Jump to content

File talk:Gutza23Jun2003a.png: Difference between revisions

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
Content deleted Content added
No edit summary
Gutza (talk | contribs)
No edit summary
Line 26: Line 26:


::Given that Esperanto nouns, proper and common, must end in "o" (a particularly odd rule considering the proper nouns are also marked with a capital letter) it would not surprise me if Motorolo and Sono were their true names in that language. This is why we have the wonderful concept of Ido, which corrects most of the missteps Esperanto took during its creation.
::Given that Esperanto nouns, proper and common, must end in "o" (a particularly odd rule considering the proper nouns are also marked with a capital letter) it would not surprise me if Motorolo and Sono were their true names in that language. This is why we have the wonderful concept of Ido, which corrects most of the missteps Esperanto took during its creation.

: Jesuso Christoso! -- [[User:Gutza|Gutzo]]

Revision as of 17:54, 23 July 2003

Author's comments

WARNING! The page linked here contains intellectual spoilers!

For clarifications on my design's rationale, please see my talk page.


very nice!!


Not bad. I'd like to see some more variations though... not quite perfect as it is. Can you put something else besides arrows? mix it up a bit.


IMHO, this has the most finished/professional look of all logos currently. Could this be combined with the unfinished sphere idea of #4? Perhaps the unfinished part should be in the same area where the arrows are missing. Also, I think the "Wikipedia" text should be slightly darker. --Eloquence 02:01 23 Jul 2003 (UTC)

This is very good ! Just one thing bothering me on the first particularly...how are we gonna adapt this to the different languages easily if the name is distorted ? Ant

We are not. The logo contains the name -- how does SONY adapt its logo in different languages? Or IBM? Or Microsoft? --Gutza 13:45 23 Jul 2003 (UTC)
then, as far as french and esperantists are concerned, this logo is out. Ant
That would be curious. Why? What term do you use on the French Wikipedia instead of "Wikipedia"? Or on the Esperanto Wikipedia? -- Gutza 15:16 23 Jul 2003 (UTC)


esperanto is Vikipedio (since there is no W in the alphabet), french is Wikipédia (and yes, written without the accent, it sounds ridiculous, that won't make it)
Ok, I can provide alternate versions with those changes, no problem, should that version be chosen. But just for my curiosity, Wikipedia is a name, not a common noun, right? How come you can use fr.wikipedia.org and eo.wikipedia.org instead of fr.wikipédia.org and eo.wikipedio.org and not be bothered with that? How come you have a logo clearly reading "WIKIPEDIA" on your very French wikipedia homepage? Do they say Motorolo and SONO in Esperanto instead of Motorola and SONY? Unfortunately I can't think of an example similar to Wikipedia (accent on e in the middle of the name) for a foreign company name - if there is any, do their Paris headquarters advertise a twisted name of their own for the French?
Given that Esperanto nouns, proper and common, must end in "o" (a particularly odd rule considering the proper nouns are also marked with a capital letter) it would not surprise me if Motorolo and Sono were their true names in that language. This is why we have the wonderful concept of Ido, which corrects most of the missteps Esperanto took during its creation.
Jesuso Christoso! -- Gutzo