User talk:Jd
Welcome
Salut! Bienvenu au meta.
- Oui, c'est un problem que "Home" anglais est trop veuil ... je ne suis pas sure si c'est un bonne idee a traduire tout le page ... peut-etre tu voudrais ecrire a foundation-l dont le website a besoin ... ou parler quel'un comme ci ... per esampe, Anthre ou Sol ...
- Alors, d'autre content ... il y a une traduction francais de "press release" sur Angela ... c'est finie? Si oui, on veut la lire sur le site (non sur meta) ... crois-je ... comme penses-tu?
- Pardonne mon pauvre francais, a bientot --Aphaia 04:03, 11 July 2006 (UTC)(britty)
J'ai trouve Wikimedia:Accueil/Temp accidentallemente. Peut-etre tu l'ai connu deja ...--Aphaia 08:20, 11 July 2006 (UTC)
Hihi
britty (irc) et Aphaia (meta) ne sont qu'une seule et même personne... notafish }<';> 20:06, 11 July 2006 (UTC)
Translation combination boxes
Ok, thank you :) I still need an ita - eng userbox though... Whom should I ask for it to? --Emc2 13:52, 10 August 2006 (UTC)
- Thanks man ;) Now back to work! --Emc2 14:03, 10 August 2006 (UTC)
Template suggestion
Would it not be easier to to create language translations of templates? - Amgine / talk meta 17:08, 10 August 2006 (UTC)
- IRC talk. done. jd ৸ 17:54, 10 August 2006 (UTC)
Modèles multilingues pour les traducteurs
Tu viens de créer Template:Board candidate/fr. ce matin je m'étais mis à créer la série : Template:Election candidates ML (ML pour MultiLingue) Template:Election candidates ML/Fr Template:Election candidates ML/En que j'ai testée ici. L'idée est d'économiser au maximum de copier/coller pour les traducteurs. Il suffit pour traduire la présentation d'un candidat de la copier à partir d'une autre langue, de remplacer le code de la langue, et de ne traduire que ce qui est spécifiqeument à traduire. Pouvons nous fusionner nos modèles ? Je trouverais dommage de le faire en doublon. Arno Lagrange ✉ 22:40, 10 August 2006 (UTC)
- Au fait, je t'ai répondu sur eo (puisque c'est là que mène ton lien de discussion dans ta signature :). jd ৸ 22:51, 10 August 2006 (UTC)
- Merci de me prévenir : je guettais ta réaction ici. La différence entre nos modèles c'est que je n'ai qu'un seul nom de variable quelle que soit la langue alors que tu t'es donné la peine de traduire le nom de la variable dans chaque langue : c'est plus de boulot pour toi et ça freine le copier/coller Arno Lagrange ✉ 22:58, 10 August 2006 (UTC)
- Oui, j'ai fait la remarque sur ta page eo :) Cf. ma proposition là-bas (ping, pong ;) jd ৸ 23:00, 10 August 2006 (UTC)
- La soluce ! dans Template:Election candidates ML/Fr au lieu de Real name={{{Real name}}} il suffit de mettre Real name={{{Nom réel}}} et au final le traducteur francophone aura à renseigner |Nom réel=Machin Chose Arno Lagrange ✉ 23:11, 10 August 2006 (UTC)
- Daaaah, cool ! Je n'avais pas bien regardé :) Bon, je suppose qu'on pourra passer un coup de robot, alors ? Je termine d'homogénéiser (on va se faire taper sur les doigts si je change de modèle en cours de route :) et on s'attaque à ça après. Ok ? Merci ! jd ৸ 23:13, 10 August 2006 (UTC)
- La soluce ! dans Template:Election candidates ML/Fr au lieu de Real name={{{Real name}}} il suffit de mettre Real name={{{Nom réel}}} et au final le traducteur francophone aura à renseigner |Nom réel=Machin Chose Arno Lagrange ✉ 23:11, 10 August 2006 (UTC)
- Oui, j'ai fait la remarque sur ta page eo :) Cf. ma proposition là-bas (ping, pong ;) jd ৸ 23:00, 10 August 2006 (UTC)
- Merci de me prévenir : je guettais ta réaction ici. La différence entre nos modèles c'est que je n'ai qu'un seul nom de variable quelle que soit la langue alors que tu t'es donné la peine de traduire le nom de la variable dans chaque langue : c'est plus de boulot pour toi et ça freine le copier/coller Arno Lagrange ✉ 22:58, 10 August 2006 (UTC)
J'ai modifié Template:Election candidates ML/Fr et ça marche. ça permettra de fusionner nos modèles à moindre frais. Arno Lagrange ✉ 23:19, 10 August 2006 (UTC)
ping sur eo :) jd ৸ 00:25, 11 August 2006 (UTC)
Oui j'ai attaqué les langues présentes l'année dernière : ca nl ru sv uk zh (avec des lacunes). Mais je m'arrête là pour cette nuit. AL ✉ 02:21, 11 August 2006 (UTC)
Changing username
I'm sorry, but I'm afraid that if the receiving username is already existent, the Special:Renameuser procedure won't work. And just in case, the new account might already have a password and an associated email set...
- I've wandered around and I've found out a trick: if it's you that inadvertently created the new account, and You've got the password and make one edit with that account, I can move Jd -> Jd_unused and then Meanos -> Jd . Please remember, this can be done only if *you* registered that Username. Ciao, M/ 15:48, 11 August 2006 (UTC)
- A reply is on my talk page. Ciao, M/ 19:42, 11 August 2006 (UTC)
- np, alas... sorry for "not being bold" in your favour. --M/ 19:52, 11 August 2006 (UTC)
Cherokee Sidebar Translation
Here's the translation (noticed your comments). I know how to do it on a MediaWiki, but not on meta through the menus. You may know how to do this on meta. Jmerkey 16:45, 11 August 2006 (UTC)
ᎠᏂᎩᏍᏗ ᏥᏳ (navigate)
* ᎤᏆᏓᏛ ᏄᎬᏫᏳᏒ (main page) * ᏂᏕᎦᎵᏍᏔᏂᏙᎲ (goings-on/events) * ᏚᏆᏓᏛ ᏂᎦᏛ (all pages) * Wikimedia ᏗᏤᎢ (Wikimedia news) * ᎾᎥ ᏄᎾᏓᎸ ᎠᏍᏚᎢᏍᏗ (community portal) * ᎠᎵᏱᎵᏒ ᎧᏃᎮᏗ ᏂᏕᎦᎵᏍᏔᏂᏙᎲ (current events) * ᎾᏞᎬ ᏗᎦᏁᏟᏴᏍᏗ (recent changes) * ᎤᏍᏆᏂᎪᏗ ᎤᏆᏓᏛ (mystery (random) page) * ᎠᎵᏍᏕᎸᏗ (help) * ᎠᏓᏍᏕᎸᏗ (donations)
ᎠᏯᏍᏗ (search) * ᎠᎾᎩᏍᏗ (go, do it, execute) * ᎠᏯᏍᏗ (search)
ᎪᎱᏍᏗ ᎬᏔᏂᏓᏍᏗ ᎧᏁᏌᎢ (box of tools)
* ᎦᏙ ᎤᏍᏗ ᏗᏕᎬᏔᏛ ᎠᎭᏂ (what links here) * ᎪᎱᏍᏗ ᎠᎾᏓᏛᏂ ᏗᎦᏁᏟᏴᏍᏗ (related changes) * ᏗᎦᎴᏴᏗᏍᎩ ᏗᎵᏍᎪᎸᏙᏗ (user contributions) * ᎦᎸᎳᏗᏢ ᎠᎧᎵᎢ ᎠᏝᎥᎢ (upload file) * ᎤᏤᎵᏛ ᏚᏆᏓᏛ (special pages) * ᏗᎦᎴᏴᏗᏍᎩ ᎪᏪᎵ ᏫᎦᏅᏅ (send user an email) * ᎦᎴᏯᏛ ᏅᎬᎪᏔᏅᎯ (print edition) * ᏂᎪᎯᎸ ᏕᎬᏔᏛ (permanent link)
ᎭᏫᎾᏗᏢ ᏐᎢ ᏗᎦᏬᏂᎯᏍᏗ (other languages)
Jmerkey 16:45, 11 August 2006 (UTC)
Swedish translation
I have recenty offered to serve as coordinator for the translation of the election pages to Swedish. (I guess it is quite plausible that I will end up doing most of it myself, but I do certainly not want to slam the door in the face of anyone who is willing to help. Since I see you have been helping out at Election candidates 2006/Sv, I wonder if there is anything you think I should know before I get started? // Habj 14:02, 15 August 2006 (UTC)
General translation thanks
Hi Jd, it's great to see your enthusiasm for cleaning up and translating some of these critical foundation pages. Keep it up! Warmly, Sj
A late candidate
Hello there Jd, there is a late candidate for board elections. As you worked and helped a lot translating other candidates presentations into "fr", I though it might be a good idea to inform you, since this is a little bit late. Thanks in advance. Election candidates 2006/Oscar/En (original) --Dbl2010 19:23, 20 August 2006 (UTC)
Transcom
Salut, I put your name on Communications subcommittees/Trans since you are now of full membership ;) Would you like to add there also the link of Special:Emailuser/<you>? Cheers, --Aphaia 09:40, 4 September 2006 (UTC)
Coordination fr
Bonjour,
Il me semble me souvenir que tu t'étais proposé pour coordonner les traductions fr ? Quoi qu'il en soit,
- J'ai commencé à traduire Résolutions. Il reste du travail pour toutes les résolutions avant novembre 2006. Sais-tu comment faire pour mettre ces traductions sur le wiki de la fondation ? (si c'est souhaitable, mais pourquoi ne le serait-ce pas, étant donné qu'il y a déjà du chinois ?). Faut-il lancer la machine de Zocky pour appeler à traduire également dans d'autres langues ?
- J'ai fait un petit glossaire. Toutes les remarques sont les bienvenues. Lien : User:Teofilo/glossary.
Teofilo 14:36, 19 November 2006 (UTC)
Résolutions, traduction
Si tu es courageux et désireux de traduire toutes les résolutions (2006/2005 en gros ?)
Done ( pour toutes celles qui sont là c'est à dire 2006. Je n'ai pas vu de résolutions datées 2005. Voir Résolutions et Category:Résolutions Teofilo 16:38, 24 November 2006 (UTC)