User talk:Lifnob
Notificación de traducción: Wikimedia Highlights, June 2012
Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de Meta en español y latín.
Una nueva página, Wikimedia Highlights, June 2012 está disponible para su traducción. Por favor tradúcela aquí:
La prioridad de esta página es media. La fecha límite para la traducción de esta página es 2012-09-15.
¡Gracias!
Los administradores de traducción de Meta, 13:12, 26 July 2012 (UTC)Notificación de traducción: Wikimedia Highlights, June 2012
Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de Meta en español y latín.
Una nueva página, Wikimedia Highlights, June 2012 está disponible para su traducción. Por favor tradúcela aquí:
La prioridad de esta página es media. La fecha límite para la traducción de esta página es 2012-09-15.
¡Gracias!
Los administradores de traducción de Meta, 13:13, 26 July 2012 (UTC)Notificación de traducción: Fundraising 2012/Translation/Donor email response
Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de Meta en español.
Una nueva página, Fundraising 2012/Translation/Donor email response está disponible para su traducción. Por favor tradúcela aquí:
La prioridad de esta página es alta. La fecha límite para la traducción de esta página es 2012-08-15.
I just want to thank you for volunteering and to say how appreciative I am of the work translator do, in particular with the fundraiser. It is nothing short of vital.
Our first big test of the year is going to be dedicated to the Spanish language and so over the coming days you'll receive a number of translation requests. For the moment the goal is insuring that all donor communications are fully translated. These quick steps will help get you started:
- Click on the "translate to Spanish" link above
- Double click the message you want to translate
- Type your translation, click save and repeat.
The Fundraising team are also looking for local testers and proofreaders in the spanish language to help us throughout the year.
If you would be interested in helping us please email me (jseddon at wikimedia.org), post on my meta talk page [1] or post on the talk page of the fundraiser translation hub [2]. Feel free to post any questions, comments or feedback about the new translation extension on the same talk page as well [2].
You should receive one more notification after this. I will try and keep the notification traffic down as best I can.
¡Gracias!
Los administradores de traducción de Meta, 11:25, 1 August 2012 (UTC)Notificación de traducción: Fundraising 2012/Translation/Donor information pages
Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de Meta en español.
Una nueva página, Fundraising 2012/Translation/Donor information pages está disponible para su traducción. Por favor tradúcela aquí:
La prioridad de esta página es alta. La fecha límite para la traducción de esta página es 2012-08-15.
Just sending the second page in preparation for the Spanish fundraising test
As always if you have any questions, comments or feedback please email me (jseddon at wikimedia.org), post on my meta talk page [1] or post on the talk page of the fundraiser translation hub [2].
¡Gracias!
Los administradores de traducción de Meta, 11:28, 1 August 2012 (UTC)Translations - Fantasic
Dear Spanish Translators,
Whether or not you managed to get a transation in this time. I wanna just give my appreciation. Both translations were completed in under 12 hours which is well within the week target. Just simply fantastic.
I have one last favour to ask. As well as translations, can I really encourage people to proofread translations if it seems that all the translations are done. Proofreading is just as important as the translation itself to ensure we have the highest quality.
To proofread the two translation requests, click here and here.
Also we are still looking for volunteers to help us with local testing. Drop me a message on my talk page.
Thank you all :)
Jseddon (WMF) (talk) 13:59, 3 August 2012 (UTC)