Hawaiianization: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
Deletion notices removed, article improved and expanded. If 'Anglicisation, 'to Google', to 'Photoshop' and to 'Americanize' are permissable, then this page should stand.
Line 1: Line 1:
{{Proposed deletion/dated
|concern = One minor reference, no indication of notability, primarily used to promote an album (now removed).
|timestamp = 20100908071931
}}
{{prod-2|Unreliable sources, original research}}
The [[transitive verb]] '''to Hawaiianize''' means to take a physical product, concept hitherto unrelated to [[Hawaiian culture]], and confer a Hawaiian quality upon it through various means. The word is a [[neologism]] which, though increasing in use, is currently unofficial. It is most commonly used in matters of [[etymology]] and nomenclature<ref>[http://www.babynamesocean.com/origin/hawaiian_baby_names_15.html "Hawaiian Baby Names]," ''Baby Names Ocean''</ref><ref>Norman, Teresa “A World of Baby Names,” See entry: Keli ''Published 2003, Perigee''</ref>. It is also used to indicate the adding of Hawaiian instrumentation and/or language to a non-Hawaiian song; the adding of Hawaiian themes such as [[palm trees]], tropical flowers, [[rainbows]], [[dolphins]], [[whales]], [[sea turtles]], volcanic lava flows, etc. to textiles and artifacts: the adding of [[papaya]], [[mango]] and/or [[guava]] flavors to drinks and edibles; the adding of Hawaiian tropical flower fragrances such as [[ginger]], [[plumeria]], [[gardenia]] and [[tuberose]] to lotions and beauty products; the use of Hawaiian ideas in gardening<ref>[http://www.fukubonsai.com/2b1.html "True indoor Bonsai]," ''Fuku Bonsai''</ref>. The word has started entering forms of popular culture<ref>[http://www.whatsoniphone.com/reviews/hawaiianize "Hawaiianize]," ''What's On iPhone''</ref>, and is frequently used as an adjective in its [[gerundive]] form, "Hawaiianized". The word describes a process akin to [[Anglicisation]], whereby words, products, and concepts become Hawaiian in form and character.
The [[transitive verb]] '''to Hawaiianize''' means to take a physical product, concept hitherto unrelated to [[Hawaiian culture]], and confer a Hawaiian quality upon it through various means. The word is a [[neologism]] which, though increasing in use, is currently unofficial. It is most commonly used in matters of [[etymology]] and nomenclature<ref>[http://www.babynamesocean.com/origin/hawaiian_baby_names_15.html "Hawaiian Baby Names]," ''Baby Names Ocean''</ref><ref>Norman, Teresa “A World of Baby Names,” See entry: Keli ''Published 2003, Perigee''</ref>. It is also used to indicate the adding of Hawaiian instrumentation and/or language to a non-Hawaiian song; the adding of Hawaiian themes such as [[palm trees]], tropical flowers, [[rainbows]], [[dolphins]], [[whales]], [[sea turtles]], volcanic lava flows, etc. to textiles and artifacts: the adding of [[papaya]], [[mango]] and/or [[guava]] flavors to drinks and edibles; the adding of Hawaiian tropical flower fragrances such as [[ginger]], [[plumeria]], [[gardenia]] and [[tuberose]] to lotions and beauty products; the use of Hawaiian ideas in gardening<ref>[http://www.fukubonsai.com/2b1.html "True indoor Bonsai]," ''Fuku Bonsai''</ref>. The word has started entering forms of popular culture<ref>[http://www.whatsoniphone.com/reviews/hawaiianize "Hawaiianize]," ''What's On iPhone''</ref>, and is frequently used as an adjective in its [[gerundive]] form, "Hawaiianized". The word describes a process akin to [[Anglicisation]], whereby words, products, and concepts become Hawaiian in form and character.



Revision as of 15:57, 10 September 2010

The transitive verb to Hawaiianize means to take a physical product, concept hitherto unrelated to Hawaiian culture, and confer a Hawaiian quality upon it through various means. The word is a neologism which, though increasing in use, is currently unofficial. It is most commonly used in matters of etymology and nomenclature[1][2]. It is also used to indicate the adding of Hawaiian instrumentation and/or language to a non-Hawaiian song; the adding of Hawaiian themes such as palm trees, tropical flowers, rainbows, dolphins, whales, sea turtles, volcanic lava flows, etc. to textiles and artifacts: the adding of papaya, mango and/or guava flavors to drinks and edibles; the adding of Hawaiian tropical flower fragrances such as ginger, plumeria, gardenia and tuberose to lotions and beauty products; the use of Hawaiian ideas in gardening[3]. The word has started entering forms of popular culture[4], and is frequently used as an adjective in its gerundive form, "Hawaiianized". The word describes a process akin to Anglicisation, whereby words, products, and concepts become Hawaiian in form and character.

Gerundive adjective

Hawaiianized - altered by some aspect of Hawaiian place and/or culture; rendered more Hawaiian in nature than previously. This meal has been Hawaiianized, The outfit was Hawaiinized, A Hawaiianized version of the song.

See also

References

  1. ^ "Hawaiian Baby Names," Baby Names Ocean
  2. ^ Norman, Teresa “A World of Baby Names,” See entry: Keli Published 2003, Perigee
  3. ^ "True indoor Bonsai," Fuku Bonsai
  4. ^ "Hawaiianize," What's On iPhone