Hawaiianization: Difference between revisions
No edit summary |
Edwardraish (talk | contribs) Deletion notices removed, article improved and expanded. If 'Anglicisation, 'to Google', to 'Photoshop' and to 'Americanize' are permissable, then this page should stand. |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Proposed deletion/dated |
|||
|concern = One minor reference, no indication of notability, primarily used to promote an album (now removed). |
|||
|timestamp = 20100908071931 |
|||
}} |
|||
{{prod-2|Unreliable sources, original research}} |
|||
The [[transitive verb]] '''to Hawaiianize''' means to take a physical product, concept hitherto unrelated to [[Hawaiian culture]], and confer a Hawaiian quality upon it through various means. The word is a [[neologism]] which, though increasing in use, is currently unofficial. It is most commonly used in matters of [[etymology]] and nomenclature<ref>[http://www.babynamesocean.com/origin/hawaiian_baby_names_15.html "Hawaiian Baby Names]," ''Baby Names Ocean''</ref><ref>Norman, Teresa “A World of Baby Names,” See entry: Keli ''Published 2003, Perigee''</ref>. It is also used to indicate the adding of Hawaiian instrumentation and/or language to a non-Hawaiian song; the adding of Hawaiian themes such as [[palm trees]], tropical flowers, [[rainbows]], [[dolphins]], [[whales]], [[sea turtles]], volcanic lava flows, etc. to textiles and artifacts: the adding of [[papaya]], [[mango]] and/or [[guava]] flavors to drinks and edibles; the adding of Hawaiian tropical flower fragrances such as [[ginger]], [[plumeria]], [[gardenia]] and [[tuberose]] to lotions and beauty products; the use of Hawaiian ideas in gardening<ref>[http://www.fukubonsai.com/2b1.html "True indoor Bonsai]," ''Fuku Bonsai''</ref>. The word has started entering forms of popular culture<ref>[http://www.whatsoniphone.com/reviews/hawaiianize "Hawaiianize]," ''What's On iPhone''</ref>, and is frequently used as an adjective in its [[gerundive]] form, "Hawaiianized". The word describes a process akin to [[Anglicisation]], whereby words, products, and concepts become Hawaiian in form and character. |
The [[transitive verb]] '''to Hawaiianize''' means to take a physical product, concept hitherto unrelated to [[Hawaiian culture]], and confer a Hawaiian quality upon it through various means. The word is a [[neologism]] which, though increasing in use, is currently unofficial. It is most commonly used in matters of [[etymology]] and nomenclature<ref>[http://www.babynamesocean.com/origin/hawaiian_baby_names_15.html "Hawaiian Baby Names]," ''Baby Names Ocean''</ref><ref>Norman, Teresa “A World of Baby Names,” See entry: Keli ''Published 2003, Perigee''</ref>. It is also used to indicate the adding of Hawaiian instrumentation and/or language to a non-Hawaiian song; the adding of Hawaiian themes such as [[palm trees]], tropical flowers, [[rainbows]], [[dolphins]], [[whales]], [[sea turtles]], volcanic lava flows, etc. to textiles and artifacts: the adding of [[papaya]], [[mango]] and/or [[guava]] flavors to drinks and edibles; the adding of Hawaiian tropical flower fragrances such as [[ginger]], [[plumeria]], [[gardenia]] and [[tuberose]] to lotions and beauty products; the use of Hawaiian ideas in gardening<ref>[http://www.fukubonsai.com/2b1.html "True indoor Bonsai]," ''Fuku Bonsai''</ref>. The word has started entering forms of popular culture<ref>[http://www.whatsoniphone.com/reviews/hawaiianize "Hawaiianize]," ''What's On iPhone''</ref>, and is frequently used as an adjective in its [[gerundive]] form, "Hawaiianized". The word describes a process akin to [[Anglicisation]], whereby words, products, and concepts become Hawaiian in form and character. |
||
Revision as of 15:57, 10 September 2010
The transitive verb to Hawaiianize means to take a physical product, concept hitherto unrelated to Hawaiian culture, and confer a Hawaiian quality upon it through various means. The word is a neologism which, though increasing in use, is currently unofficial. It is most commonly used in matters of etymology and nomenclature[1][2]. It is also used to indicate the adding of Hawaiian instrumentation and/or language to a non-Hawaiian song; the adding of Hawaiian themes such as palm trees, tropical flowers, rainbows, dolphins, whales, sea turtles, volcanic lava flows, etc. to textiles and artifacts: the adding of papaya, mango and/or guava flavors to drinks and edibles; the adding of Hawaiian tropical flower fragrances such as ginger, plumeria, gardenia and tuberose to lotions and beauty products; the use of Hawaiian ideas in gardening[3]. The word has started entering forms of popular culture[4], and is frequently used as an adjective in its gerundive form, "Hawaiianized". The word describes a process akin to Anglicisation, whereby words, products, and concepts become Hawaiian in form and character.
Gerundive adjective
Hawaiianized - altered by some aspect of Hawaiian place and/or culture; rendered more Hawaiian in nature than previously. This meal has been Hawaiianized, The outfit was Hawaiinized, A Hawaiianized version of the song.
See also
- Photoshop (verb), a similar neologism referring to digital photo editing.
References
- ^ "Hawaiian Baby Names," Baby Names Ocean
- ^ Norman, Teresa “A World of Baby Names,” See entry: Keli Published 2003, Perigee
- ^ "True indoor Bonsai," Fuku Bonsai
- ^ "Hawaiianize," What's On iPhone