User:MakeSense64/Tennis names: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
By "choice" you mean "anything they want as long as it doesn't have diacritics", yes? Which may be a significant difference considering that this essay's only purpose is to push one position on diacritics.
Removed redundant list of links.
Line 11: Line 11:
===In the body of articles===
===In the body of articles===
In the body of the article we use the spelling of the names as it is found in the majority of sources used for the article. Adding diacritics back in for the names that have them in their native spelling would also require a source. [[WP:V]]
In the body of the article we use the spelling of the names as it is found in the majority of sources used for the article. Adding diacritics back in for the names that have them in their native spelling would also require a source. [[WP:V]]

===Sources===
Per [[WP:RS]] and [[WP:PSTS]], note that some encyclopaedic sources such as Max Robertson, The Encyclopedia of Tennis, New York, The Viking Press, ISBN 670-29408-X, p.17; use diacritics for Latin-alphabet player names in entry headings.

Some examples of consistent use of English spelling for all player names in the sources we use most frequently for tennis articles:
*Tennis coverage at ESPN: [http://espn.go.com/tennis/players]
*Tennis coverage at Yahoo Sports: [http://sports.yahoo.com/tennis/players]
*Tennis coverage at Reuters: [http://uk.reuters.com/news/sports/tennis]
*Tennis news at Associated Press(AP): [http://hosted.ap.org/dynamic/fronts/TENNIS?SITE=AP&SECTION=HOME]
*A drawsheet from the 2012 Australian Open (men): [http://www.australianopen.com/en_AU/scores/draws/ms/msdraw.pdf]
*A drawsheet from the 2011 French Open (women): [http://www.rolandgarros.com/en_FR/scores/draws/ws/wsdraw.pdf]
*Results displayed on the official site of the Serbian Open: [http://www.serbiaopen.rs/results.php?jezik=1]
*A drawsheet published on the official site of the Budapest Grand Prix: [http://www.budapestgrandprix.hu/joomla15/singles.html]
*Profile of a player at the ATP Tour site: [http://www.atpworldtour.com/Tennis/Players/Top-Players/Radek-Stepanek.aspx]
*Profile of a player at the ITF site: [http://beta.itftennis.com/ProCircuit/players/player/profile.aspx?PlayerID=10010914]
*Profile of a player at the Davis Cup site: [http://www.daviscup.com/en/players/player/profile.aspx?playerid=10010914]
*Profile of a player at the WTA site: [http://www.wtatennis.com/player/agnieszka-radwanska_2257889_11530]
*Profile of a player at the Fed Cup site: [http://www.fedcup.com/en/players/player/profile.aspx?playerid=100044358]

Exceptions:
*The Eurosport website uses diacritics for some players, but not in a consistent way: [http://eurosport.yahoo.com/tennis/]


===IPIN registration===
===IPIN registration===

Revision as of 16:38, 14 April 2012

Tennis player names

In article titles

Projects should not mandate the use of names with or without diacritics. Spelling of tennis article titles should reflect the spelling used by reliable sources per: WP:UE, though note that WP:UE includes examples of names used with diacritics.

The "full name" of the player should be mentioned early in the lede per: WP:MOSBIO and WP:LEAD.

In the body of articles

In the body of the article we use the spelling of the names as it is found in the majority of sources used for the article. Adding diacritics back in for the names that have them in their native spelling would also require a source. WP:V

IPIN registration

Since 2004, the ITF uses an online registration system called IPIN. Players register themselves under an anglicized name; the ITF does not let players choose a name with diacritics.

Please do not input å â ñ é ö or any other letter which is not part of the English alphabet

By ITF convention this is always an English spelling name.[1] Without this registration players cannot compete in any of the events we consider notable per WP:NTENNIS.[2]

All the official sources from ITF, ATP Tour, WTA Tour, Davis Cup, Fed Cup and Grand Slam consistently use the player names based on this official IPIN registration. These are the names that get displayed on the scoreboard during matches, in the drawsheets, in the official results, in the official world rankings, and on the player profile pages displayed on the various tennis tour websites.

The vast majority of reliable English sources take their information from these official sources, and thus the IPIN name used in many sources may differ from the player's actual name. Even encyclopedias like Britannica, where native spelling of names is usually adhered to, use the player's name as found on the ITF site (thus non-diacritics) in nearly all cases: Tennis players at Britannica. Ilie Nastase and Helena Sukova (two names we currently keep with diacritics here on WP), are at their anglicized name. So is Novak Djokovic - though his name is in cyrillic (Новак Ђоковић) and according to WP:UE "must be transliterated."

See also

References

  1. ^ "IPIN registration guide". International Tennis Federation. Retrieved March 16, 2012.
  2. ^ "ITF IPIN online". International Tennis Federation. Retrieved March 16, 2012.