دریای خزر: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
ماني (بحث | مشارکت‌ها)
جز ویرایش 188.75.83.226 (بحث) واگردانده شد به آخرین تغییری که Behaafarid انجام داده بود
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱۴: خط ۱۴:
|-
|-
|}
|}
'''دریای خَزَر''' (یا در استفاده کمتر '''دریای مازَندَران''') دریاچه‌ای است که از جنوب به [[ایران]]، از شمال به [[روسیه]]، از غرب به [[جمهوری آذربایجان]] و از شرق به جمهوری‌های [[ترکمنستان]] و [[قزاقستان]] محدود می‌شود. به دلیل این که ''بزرگترین [[دریاچه]] جهان است'' آن را [[دریا]] نیز می‌نامند.
'''دریای کاسپین یا دریای خَزَر''' (یا در استفاده کمتر '''دریای مازَندَران''') بزرگترین دریاچه ی جهان است که از جنوب به [[ایران]]، از شمال به [[روسیه]] و [[قزاقستان]]، از غرب به [[جمهوری آذربایجان]] و [[روسیه]] و از شرق به جمهوری‌های [[ترکمنستان]] و [[قزاقستان]] محدود می‌شود.این دریاچه ی پهناور که روزگاری بخشی از دریای بزرگ تتیس بود حدود ۲۵۰ میلیون سال پیش از آن جدا شد و به پهناورترین دریاچه ی گیتی بدل شد.این دریا در طول تاریخ رخداد های بزرگی را در پیرامون خود شاهد بوده و در هر برهه ای از تاریخ مردمان این کشور کهن نامی بر آن نهادند.

نام این دریا در نقشه های مورد تأیید سازمان نقشه برداری کشور خزر ذکر شده است.بخشنامه گونه ای در سال ۱۳۸۱ از سوی سازمان نقشه برداری کشور و کمیته ی متخصصین نام نگاری و یکسان سازی نام های جغرافیایی ایران صادر شده که همه ی دستگاه ها ی دولتی را مکلف به رعایت آن ساخته است.در این بخشنامه همه مکلف اند در داخل ایران نام خزر و در خارج ایران نام کاسپین را در مکاتبات بکار ببرند.

=متن نامه رسمی دولت در باره ی نام دریای کاسپین چنین است=
از منابع مهم این دریا؛ ذخایر [[نفت]] و [[گازطبیعی|گاز]] موجود در زیر بستر دریا و همچنین انواع ماهیان [[خاویار|خاویاری]] را می‌توان نام برد.
سازمان مدیریت و برنامه ریزی
سازمان نقشه برداری کشورکمیته تخصصی نام نگاری و یکسان سازی نامهای جغرافیایی ایران برادر ارجمند جناب آقای دکتر عارف معاون اول محترم رئیس جمهورهمانگونه که استحضار دارید ، کمیته تخصصی نام نگاری و یکسان سازی نامهای جغرافیایی ایران طی مصوبه شماره ۲۲۵۴۴ مورخ ۳/۵/۱۳۷۹ هیئت محترم وزیران تشکیل گردیده است. از جمله وظایف کمیته فوق ثبت صحیح و مستند نامهای جغرافیایی و جلوگیری از تشتت آراء در کاربرد نامهای جغرافیایی می باشد. باتوجه به حساسیتی که در زمینه نامهای جغرافیایی و بخصوص نام عوارض جغرافیایی مشترک بین کشورها وجود دارد، لازم است براساس توصیه های همایش یکسان سازی نامهای جغرافیایی سازمان ملل متحد (UNCSGN) درخصوص خودداری از کاربرد نامهای متعدد برای یک عارضه جغرافیایی از نام مشخصی برای پهنه آبی شمال کشور استفاده گردد. در این راستا باتوجه به استعلام وزارت امور خارجه درخصوص تصمیم گیری نهایی در مورد نام این پهنه آبی و همچنین مصوبه شماره ۹۹۱۳ مورخ ۲/۹/۸۱ شورای عالی امنیت ملی ، کمیته جلسات متعددی در این زمینه برگزار نمود. شایان ذکر است که اصولاً در منابع مختلف تاریخی که توسط اروپائیان ، اعراب و ایرانیان نگارش یافته است بیش از ۳۵ نام مختلف برای دریای خزر بکار برده شده است، اما طی ۲۵۰ سال اخیر همواره از نام دریای خزر استفاده گردیده است. از طرفی در معاهدات موجود بین ایران و شوروی سابق و همچنین در قراردادهای بین المللی دو کشور نیز همواره از دو نام خزر و Caspian استفاده شده است. لذا باتوجه به موارد فوق و همچنین سوابق موجود ، کمیته تخصصی نام نگاری و یکسان سازی نامهای جغرافیایی ایران در جلسه مورخ ۱۸/۹/۸۱ متن ذیل را به تصویب رساند: (جهت جلوگیری از هرگونه سوء تفاهم احتمالی و جلوگیری از تشتت آراء در زمینه نام پهنه آبی شمال کشور ، از نام «خزر» در داخل کشور و Caspian در متون خارجی ، قراردادها و معاهدات بین المللی استفاده گردد).



== نام‌های قدیم دریای خزر در زبان‌های مختلف==

نام رسمی این دریاچه در زبان فارسی دریای خزر است.
== نام‌های این دریا==


همان‌گونه که در مورد بسیاری دیگر از عوارض جغرافیایی جهان رایج است برای دریای خزر نیز نام‌های متفاوتی در زبان‌های گوناگون استفاده شده‌است. در زمان قدیم، این دریا را به نام اقوامی که در ساحل آن زندگی می‌کردند، نام می‌گذاشتند؛ مثلاً طبرستانی‌ها، گرگانی‌ها یا هیرکانی‌ها در قدیم در کنار این دریا بوده‌اند. به همین دلیل، اسم این دریا به نام‌هایی مانند هیرکانی‌ها، طبرستان یا دریای پتوران شناخته می‌شده‌است. همچنین دریای گیلان، دیلم، آلبانی‌ها در قفقاز و دریای کاسپی نیز به این نام‌ها نامیده شده‌اند.
همان‌گونه که در مورد بسیاری دیگر از عوارض جغرافیایی جهان رایج است برای دریای خزر نیز نام‌های متفاوتی در زبان‌های گوناگون استفاده شده‌است. در زمان قدیم، این دریا را به نام اقوامی که در ساحل آن زندگی می‌کردند، نام می‌گذاشتند؛ مثلاً طبرستانی‌ها، گرگانی‌ها یا هیرکانی‌ها در قدیم در کنار این دریا بوده‌اند. به همین دلیل، اسم این دریا به نام‌هایی مانند هیرکانی‌ها، طبرستان یا دریای پتوران شناخته می‌شده‌است. همچنین دریای گیلان، دیلم، آلبانی‌ها در قفقاز و دریای کاسپی نیز به این نام‌ها نامیده شده‌اند.

=== دریای کاسپین ===
نام شناخته شده ی کاسپین از نام قومی ایرانی نژاد گرفته شده است که ۲۰۰۰ سال پیش از میلاد ساکنان جنوب قفقاز بودند. فارسی زبانان نیز (به اعتقاد عنایت الله رضا) به غلط آن را "کاسپین" می‌نامند.<ref>[http://www.lahig.ir/pages/?cid=2246 نام دریای شمال ایران «کاسپی» است؛] گفت‌وگو با دکتر [[عنایت‌الله رضا]]</ref> کاسپین خود از نام قوم آریایی [[کاسپی]] (یا کاسّی) <ref name="BBCPersian">[http://www.bbc.co.uk/persian/iran/story/2008/01/080124_he-ka-caspian-name.shtml خبرگزاری بی‌بی‌سی، کاوه امیدوار، ''دریای خزر، مازندران یا کاسپین'' پنج شنبه ۲۴ ژانویه ۲۰۰۸]</ref> گرفته شده‌است که ابتدا در کرانه‌های غربی تا جنوب غربی آن ساکن بوده‌اند و به تدریج تا کرانه‌های جنوبی آمدند. پژوهش‌های جدیدی که دربارهٔ ژنتیک مردمان ساکن جنوب این دریا شده، گواهی بر این ادعاست که مازندرانی‌ها و گیلانی‌ها از نوادگان مردمی هستند که از غرب این دریا آمده‌اند <ref>[http://www.eva.mpg.de/genetics/files/Nasidze.pdf '''Current Biology'''; ۱۶; April ۴, ۲۰۰۶; Concomitant Replacement of Language and mtDNA in South Caspian Populations of Iran; Elsevier Ltd All rights reserved DOI ۱۰٫۱۰۱۶/j.cub.۲۰۰۶٫۰۲٫۰۲۱; Pages ۶۶۸–۶۷۳.] </ref>.
کاس‌ها که به نوعی مادر-قوم مردمان جنوبی و غربی این دریا محسوب می‌شوند، خود به دو دستهٔ [[کاسی‌ها]] و [[کاسپی‌ها]] تقسیم می‌شدند. «سی» در زبان [[گیلکی]] به معنی صخره (مثال: در سی‌پورد و سی‌بون و...) و «پی» به معنی جلگه‌است و به این صورت کاس‌های ساکن جلگه کاسپی‌ها نام گرفته‌اند.<ref name="X">جهانگیر سرتیپ‌پور. وجه تسمیهٔ شهرها و روستاهای گیلان</ref>
وجود شهری به نام دروازهٔ کاسپین (یا دربند) در باب ورودی مملکت باستانی تبرستان (که هم اکنون در [[استان تهران]] قرار دارد) گواهی دیگر بر این ادعاست. نام‌های [[کاشان]] و [[قزوین]] نیز مؤید این موضوع اند.<ref>[http://www.shomalnews.com/index.php?view&sid=3242 شمال نیوز :: دریای مازندران (کاسپین) یا خزر؟<!-- عنوان تصحیح شده توسط ربات -->]</ref> در زبان گیلکی، واژه‌های پایان‌یافته با حرف /i/ با آوای /en/ جمع بسته می‌شوند و از این جهت، کاس‌های ساکن در جلگه در زبان گیلکی به صورت '''کاس‌پی‌ئن''' (käspien)تبدیل می‌شود.<ref name="B">[http://www.varg.ir/archives/2005/09/post_9.php دریای خزر و خلیج عربی!]</ref> در واقع، واژهٔ کاسپین، برخلاف تصوراتی که آن را نامی انگلیسی یا صورت یونانی شدهٔ «کشوین» می‌دانند، نامی [[گیلکی]] می‌باشد.<ref name="Y">[http://caspianous.blogspot.com/2005/07/caspian-sea-and-persian-gulf.html Caspian Sea and Persian gulf]</ref>

برتولت - یکی از بزرگ‌ترین خاورشناسان جهان - در نوشته‌هایش، «کاسپ» را جمع «کاس» خوانده و نوشته‌است، اسم این قوم «کاس» بوده‌است. در گیلان هنوز هم این نام مانند «کاس آقاً و»کاس خانوم«برای افراد سفیدرو وجود دارد. این اصطلاح هنوز در گیلکی وجود دارد. همچنین در متون جغرافیایی جهان در نوشته‌های استرابو، هرودت و دیگران، نام هیرکانی‌ها و کاسپی وجود دارد. در بررسی‌ها و مطالعات انجام‌شده، به این نتیجه رسیدم که نام»هیرکانی‌هاً را مردمی که در شرق این دریا زندگی می‌کردند، بیش‌تر به‌کار می‌بردند و مردمی که در غرب این دریا زندگی می‌کردند، نام «کاسپی» را بیش‌تر استفاده می‌کردند. به همین دلیل، در متون دوره اشکانی - از جمله نوشته استرابو - هر دو نام «هیرکانی‌هاً و»کاسپی" دیده می‌شود و در عین حال، نقشه‌های جغرافیایی این را نشان می‌دهند.

به اعتقاد [[عنایت‌الله رضا]] نام «کاسپی» یا دیگر نام‌های قدیمی دریای شمال ایران به دریای خزر یا دریای مازندران توسط برخی مترجمان به اشتباه به فارسی ترجمه شده‌است. او می‌گوید: «در ترجمه فارسی تعدادی از کتاب‌ها و نوشته‌ها، در برخی کتاب‌ها وقتی به نام مازندران برخورد می‌کنیم، با مراجعه به منبع اصلی متوجه می‌شویم، مترجم نام مازندران یا خزر را به‌جای نام کاسپی، طبرستان یا هیرکانی آورده‌است. درحالی که در هزاره دوم پیش از میلاد اصلاً خزرها وجود خارجی نداشتند. وقتی قومی وجود خارجی ندارد، به چه دلیلی کاسپی، خزر نوشته می‌شود؟ این کار سبب گمراهی خواننده می‌شود.» به اعتقاد او «کاسپین»، اصطلاحی است که فرانسوی‌ها و انگلیسی‌ها برای دریای شمال ایران به‌کار می‌برند و ایرانیان نیز به غلط آن را «کاسپین» می‌نامند. «کاسپین» چون با پسوند توسط انگلیسی‌ها و فرانسوی‌ها گفته می‌شود، «کاسپین» بیان می‌شود، درحالی که اگر بخواهیم با پسوند فارسی «کاس» را تلفظ کنیم، به دلیل گرفتن «یای نسبت» باید «کاسپی» بگوییم، همان‌گونه که بقیه کشورها این دریا را با پسوند خود بیان می‌کنند. به گفته او، نام دریای «کاسپی» در زبان یونانی Kaspia Thalassa، لاتینی Mare Caspitum و انگلیسی Caspian Sea است. او با بررسی‌هایی که انجام داده، به این نتیجه رسیده‌است که به‌طور کلی دو نام «هیرکانی‌هاً و»کاسپی«را باید اساس بگیرد. رضا وسیع نبودن گستره اقوام شرقی ایران برای نگه‌داشتن نام»هیرکانی‌هاً و تبدیل این نام در عربی به «جرجانیه» را از دلایل متروک شدن نام «هیرکانی» در متون جغرافیایی غربی می‌داند و معتقد است به همین دلیل، نام «هیرکانی» جای خود را به نام اصلی دریای شمال ایران، یعنی «کاسپی» داد.<ref>[http://www.lahig.ir/pages/?cid=2246 نام دریای شمال ایران «کاسپی» است؛] گفت‌وگو با دکتر [[عنایت‌الله رضا]]</ref>



=== دریای تپورستان ===
=== دریای تپورستان ===
خط ۳۴: خط ۵۰:


=== دریای گیلان ===
=== دریای گیلان ===
کهن‌ترین سندی که در آن از دریای شمال ایران به نام دریای گیلان نام برده شده، کتاب مفقوده «خوتای نامگ» نگارش یافته در سده‌های ششم تا هفتم میلادی یعنی در سالهای پایانی پادشاهی سلسله [[ساسانیان]] بوده‌است.<ref>سیدحسین موسوی(عطا)، [http://www.ettelaat.com/index2.asp?code=fadisplay&fname=/ettelaat/etbupload/data/2010/01/01-25/93.htm&title=%D8%AA%D8%AD%D9%82%D9%8A%D9%82%D9%8A%20%D8%AF%D8%B1%D8%A8%D8%A7%D8%B1%D9%87%20%D9%86%D8%A7%D9%85%20%D8%AF%D8%B1%D9%8A%D8%A7%D9%8A%20%D8%AE%D8%B2%D8 تحقیقی درباره نام دریای خزر، روزنامه اطلاعات]</ref> پس از حدود 400 سال بعد از نگارش کتاب خوتای نامگ، فردوسی در [[شاهنامه]] از طریق ترجمه متن زبان پهلوی [[خدای نامه]] به زبان نثر [[فارسی دری]]، به تنظیم شاهنامه دست یازید و در دو بیت از دریای شمال ایران به عنوان دریای گیلان نام برد.<ref> شاهنامهٔ فردوسی تصحیح جلال خالقی مطلق، فریدون، بیت ۱۰۴۴ </ref><ref> شاهنامهٔ فردوسی تصحیح [[جلال خالقی مطلق]]، جنگ بزرگ کیخسرو، بیت ۲۹۱ </ref>
کهن‌ترین سندی که در آن از دریای شمال ایران به نام دریای گیلان نام برده شده، کتاب مفقوده «خوتای نامگ» نگارش یافته در سده‌های ششم تا هفتم میلادی یعنی در سالهای پایانی پادشاهی سلسله [[ساسانیان]] بوده‌است.<ref>سیدحسین موسوی(عطا)، [http://www.ettelaat.com/index2.asp?code=fadisplay&fname=/ettelaat/etbupload/data/2010/01/01-25/93.htm&title=%D8%AA%D8%AD%D9%82%D9%8A%D9%82%D9%8A%20%D8%AF%D8%B1%D8%A8%D8%A7%D8%B1%D9%87%20%D9%86%D8%A7%D9%85%20%D8%AF%D8%B1%D9%8A%D8%A7%D9%8A%20%D8%AE%D8%B2%D8 تحقیقی درباره نام دریای خزر، روزنامه اطلاعات]</ref> پس از حدود ۴۰۰ سال بعد از نگارش کتاب خوتای نامگ، فردوسی در [[شاهنامه]] از طریق ترجمه متن زبان پهلوی [[خدای نامه]] به زبان نثر [[فارسی دری]]، به تنظیم شاهنامه دست یازید و در دو بیت از دریای شمال ایران به عنوان دریای گیلان نام برد.<ref> شاهنامهٔ فردوسی تصحیح جلال خالقی مطلق، فریدون، بیت ۱۰۴۴ </ref><ref> شاهنامهٔ فردوسی تصحیح [[جلال خالقی مطلق]]، جنگ بزرگ کیخسرو، بیت ۲۹۱ </ref>
{{شعر}}
{{شعر}}
{{ب|ز دریای گیلان چن ابر سیاه|دُمادُم به ساری رسیده سپاه}}
{{ب|ز دریای گیلان چن ابر سیاه|دُمادُم به ساری رسیده سپاه}}
خط ۴۰: خط ۵۶:
{{پایان شعر}}
{{پایان شعر}}



=== دریای کاسپین ===
كاسپین اصطلاحی است كه فرانسوی‌ها و انگلیسی‌ها برای دریای شمال ایران به‌كار می‌برند. فارسی زبانان نیز (به اعتقاد عنایت الله رضا) به غلط آن را "كاسپین" می‌نامند.<ref>[http://www.lahig.ir/pages/?cid=2246 نام دریای شمال ایران «کاسپی» است؛] گفت‌وگو با دکتر [[عنایت‌الله رضا]]</ref> کاسپین خود از نام قوم آریایی [[کاسپی]] (یا کاسّی) <ref name="BBCPersian">[http://www.bbc.co.uk/persian/iran/story/2008/01/080124_he-ka-caspian-name.shtml خبرگزاری بی‌بی‌سی، کاوه امیدوار، ''دریای خزر، مازندران یا کاسپین'' پنج شنبه ۲۴ ژانویه ۲۰۰۸]</ref> گرفته شده‌است که ابتدا در کرانه‌های غربی تا جنوب غربی آن ساکن بوده‌اند و به تدریج تا کرانه‌های جنوبی آمدند. پژوهش‌های جدیدی که دربارهٔ ژنتیک مردمان ساکن جنوب این دریا شده، گواهی بر این ادعاست که مازندرانی‌ها و گیلانی‌ها از نوادگان مردمی هستند که از غرب این دریا آمده‌اند <ref>[http://www.eva.mpg.de/genetics/files/Nasidze.pdf '''Current Biology'''; ۱۶; April ۴, ۲۰۰۶; Concomitant Replacement of Language and mtDNA in South Caspian Populations of Iran; Elsevier Ltd All rights reserved DOI ۱۰٫۱۰۱۶/j.cub.۲۰۰۶٫۰۲٫۰۲۱; Pages ۶۶۸–۶۷۳.] </ref>.
کاس‌ها که به نوعی مادر-قوم مردمان جنوبی و غربی این دریا محسوب می‌شوند، خود به دو دستهٔ [[کاسی‌ها]] و [[کاسپی‌ها]] تقسیم می‌شدند. «سی» در زبان [[گیلکی]] به معنی صخره (مثال: در سی‌پورد و سی‌بون و...) و «پی» به معنی جلگه‌است و به این صورت کاس‌های ساکن جلگه کاسپی‌ها نام گرفته‌اند.<ref name="X">جهانگیر سرتیپ‌پور. وجه تسمیهٔ شهرها و روستاهای گیلان</ref>
وجود شهری به نام دروازهٔ کاسپین (یا دربند) در باب ورودی مملکت باستانی تبرستان (که هم اکنون در [[استان تهران]] قرار دارد) گواهی دیگر بر این ادعاست. نام‌های [[کاشان]] و [[قزوین]] نیز مؤید این موضوع اند.<ref>[http://www.shomalnews.com/index.php?view&sid=3242 شمال نیوز :: دریای مازندران (کاسپین) یا خزر؟<!-- عنوان تصحیح شده توسط ربات -->]</ref> در زبان گیلکی، واژه‌های پایان‌یافته با حرف /i/ با آوای /en/ جمع بسته می‌شوند و از این جهت، کاس‌های ساکن در جلگه در زبان گیلکی به صورت '''کاس‌پی‌ئن''' (käspien)تبدیل می‌شود.<ref name="B">[http://www.varg.ir/archives/2005/09/post_9.php دریای خزر و خلیج عربی!]</ref> در واقع، واژهٔ کاسپین، برخلاف تصوراتی که آن را نامی انگلیسی یا صورت یونانی شدهٔ «کشوین» می‌دانند، نامی [[گیلکی]] می‌باشد.<ref name="Y">[http://caspianous.blogspot.com/2005/07/caspian-sea-and-persian-gulf.html Caspian Sea and Persian gulf]</ref>

برتولت - یکی از بزرگ‌ترین خاورشناسان جهان - در نوشته‌هایش، «کاسپ» را جمع «کاس» خوانده و نوشته‌است، اسم این قوم «کاس» بوده‌است. در گیلان هنوز هم این نام مانند «کاس آقاً و»کاس خانوم«برای افراد سفیدرو وجود دارد. این اصطلاح هنوز در گیلکی وجود دارد. همچنین در متون جغرافیایی جهان در نوشته‌های استرابو، هرودت و دیگران، نام هیرکانی‌ها و کاسپی وجود دارد. در بررسی‌ها و مطالعات انجام‌شده، به این نتیجه رسیدم که نام»هیرکانی‌هاً را مردمی که در شرق این دریا زندگی می‌کردند، بیش‌تر به‌کار می‌بردند و مردمی که در غرب این دریا زندگی می‌کردند، نام «کاسپی» را بیش‌تر استفاده می‌کردند. به همین دلیل، در متون دوره اشکانی - از جمله نوشته استرابو - هر دو نام «هیرکانی‌هاً و»کاسپی" دیده می‌شود و در عین حال، نقشه‌های جغرافیایی این را نشان می‌دهند.

به اعتقاد [[عنایت‌الله رضا]] نام «کاسپی» یا دیگر نام‌های قدیمی دریای شمال ایران به دریای خزر یا دریای مازندران توسط برخی مترجمان به اشتباه به فارسی ترجمه شده‌است. او می‌گوید: «در ترجمه فارسی تعدادی از کتاب‌ها و نوشته‌ها، در برخی کتاب‌ها وقتی به نام مازندران برخورد می‌کنیم، با مراجعه به منبع اصلی متوجه می‌شویم، مترجم نام مازندران یا خزر را به‌جای نام کاسپی، طبرستان یا هیرکانی آورده‌است. درحالی که در هزاره دوم پیش از میلاد اصلاً خزرها وجود خارجی نداشتند. وقتی قومی وجود خارجی ندارد، به چه دلیلی کاسپی، خزر نوشته می‌شود؟ این کار سبب گمراهی خواننده می‌شود.» به اعتقاد او «کاسپین»، اصطلاحی است که فرانسوی‌ها و انگلیسی‌ها برای دریای شمال ایران به‌کار می‌برند و ایرانیان نیز به غلط آن را «کاسپین» می‌نامند. «کاسپین» چون با پسوند توسط انگلیسی‌ها و فرانسوی‌ها گفته می‌شود، «کاسپین» بیان می‌شود، درحالی که اگر بخواهیم با پسوند فارسی «کاس» را تلفظ کنیم، به دلیل گرفتن «یای نسبت» باید «کاسپی» بگوییم، همان‌گونه که بقیه کشورها این دریا را با پسوند خود بیان می‌کنند. به گفته او، نام دریای «کاسپی» در زبان یونانی Kaspia Thalassa، لاتینی Mare Caspitum و انگلیسی Caspian Sea است. او با بررسی‌هایی که انجام داده، به این نتیجه رسیده‌است که به‌طور کلی دو نام «هیرکانی‌هاً و»کاسپی«را باید اساس بگیرد. رضا وسیع نبودن گستره اقوام شرقی ایران برای نگه‌داشتن نام»هیرکانی‌هاً و تبدیل این نام در عربی به «جرجانیه» را از دلایل متروک شدن نام «هیرکانی» در متون جغرافیایی غربی می‌داند و معتقد است به همین دلیل، نام «هیرکانی» جای خود را به نام اصلی دریای شمال ایران، یعنی «کاسپی» داد.<ref>[http://www.lahig.ir/pages/?cid=2246 نام دریای شمال ایران «کاسپی» است؛] گفت‌وگو با دکتر [[عنایت‌الله رضا]]</ref>


=== دیگر نام‌ها ===
=== دیگر نام‌ها ===
* دریای '''باکو''': در قرون وسطا توسط بعضی اروپاییان<ref>
* دریای '''باکو''': در قرون وسطا توسط بعضی اروپاییان<ref>
Michael Dumper, Bruce E. Stanley, Janet L. Abu-Lughod, Contributor Janet L. Abu-Lughod, Cities of the Middle East and North Africa: a historical encyclopedia, Published by ABC-CLIO, 2006 ISBN 1-57607-919-8, 9781576079195, Page 64</ref>
Michael Dumper, Bruce E. Stanley, Janet L. Abu-Lughod, Contributor Janet L. Abu-Lughod, Cities of the Middle East and North Africa: a historical encyclopedia, Published by ABC-CLIO, 2006 ISBN 1-57607-919-8, 9781576079195, Page ۶۴</ref>
* دریای '''[[گرگان]]''' ('''هیرکانی'''): دریای هیرکانی (هیرکانیا) که در منابع یونانی و لاتین ''(Hyrcania Maro)'' آمده (منبع: هرودوت). هیرکانی یونانی‌شدهٔ وُرکان (گرگان) است.
* دریای '''[[گرگان]]''' ('''هیرکانی'''): دریای هیرکانی (هیرکانیا) که در منابع یونانی و لاتین ''(Hyrcania Maro)'' آمده (منبع: هرودوت). هیرکانی یونانی‌شدهٔ وُرکان (گرگان) است.
* دریای '''[[گیلان]]''':
* دریای '''[[گیلان]]''':
خط ۹۸: خط ۱۰۵:
* [http://meinss.net/inter/ma/rahetude/Sarmaghaleh-vasat/HTML/mai-2005/asrema.html خزر دریائی از نفت و توطئه نظامی]
* [http://meinss.net/inter/ma/rahetude/Sarmaghaleh-vasat/HTML/mai-2005/asrema.html خزر دریائی از نفت و توطئه نظامی]
* [http://www.persianarchive.com/82-3-21/political.html#bm2 سهم ایران]
* [http://www.persianarchive.com/82-3-21/political.html#bm2 سهم ایران]
* [بهزاد فرهانیه،به نقل از www.aariaboom.com]



[[رده:دریاچه‌های استان مازندران]]
[[رده:دریاچه‌های استان مازندران]]

نسخهٔ ‏۲۶ ژوئیهٔ ۲۰۱۰، ساعت ۱۰:۰۴

دریای خزر
مساحت ۳۷۰٬۰۰۰ تا ۴۲۰٬۰۰۰ کیلومتر مربع (با توجه به عوامل متغیر)[۱]
مجموعه خطوط ساحلی ۶۵۰۰ کیلومتر[۲]
متوسط عمق ۱۸۴ متر[۳]
کشورهای ساحلی  ایران
 روسیه
 ترکمنستان
 قزاقستان
 جمهوری آذربایجان

دریای کاسپین یا دریای خَزَر (یا در استفاده کمتر دریای مازَندَران) بزرگترین دریاچه ی جهان است که از جنوب به ایران، از شمال به روسیه و قزاقستان، از غرب به جمهوری آذربایجان و روسیه و از شرق به جمهوری‌های ترکمنستان و قزاقستان محدود می‌شود.این دریاچه ی پهناور که روزگاری بخشی از دریای بزرگ تتیس بود حدود ۲۵۰ میلیون سال پیش از آن جدا شد و به پهناورترین دریاچه ی گیتی بدل شد.این دریا در طول تاریخ رخداد های بزرگی را در پیرامون خود شاهد بوده و در هر برهه ای از تاریخ مردمان این کشور کهن نامی بر آن نهادند.

نام این دریا در نقشه های مورد تأیید سازمان نقشه برداری کشور خزر ذکر شده است.بخشنامه گونه ای در سال ۱۳۸۱ از سوی سازمان نقشه برداری کشور و کمیته ی متخصصین نام نگاری و یکسان سازی نام های جغرافیایی ایران صادر شده که همه ی دستگاه ها ی دولتی را مکلف به رعایت آن ساخته است.در این بخشنامه همه مکلف اند در داخل ایران نام خزر و در خارج ایران نام کاسپین را در مکاتبات بکار ببرند.


متن نامه رسمی دولت در باره ی نام دریای کاسپین چنین است

سازمان مدیریت و برنامه ریزی سازمان نقشه برداری کشورکمیته تخصصی نام نگاری و یکسان سازی نامهای جغرافیایی ایران برادر ارجمند جناب آقای دکتر عارف معاون اول محترم رئیس جمهورهمانگونه که استحضار دارید ، کمیته تخصصی نام نگاری و یکسان سازی نامهای جغرافیایی ایران طی مصوبه شماره ۲۲۵۴۴ مورخ ۳/۵/۱۳۷۹ هیئت محترم وزیران تشکیل گردیده است. از جمله وظایف کمیته فوق ثبت صحیح و مستند نامهای جغرافیایی و جلوگیری از تشتت آراء در کاربرد نامهای جغرافیایی می باشد. باتوجه به حساسیتی که در زمینه نامهای جغرافیایی و بخصوص نام عوارض جغرافیایی مشترک بین کشورها وجود دارد، لازم است براساس توصیه های همایش یکسان سازی نامهای جغرافیایی سازمان ملل متحد (UNCSGN) درخصوص خودداری از کاربرد نامهای متعدد برای یک عارضه جغرافیایی از نام مشخصی برای پهنه آبی شمال کشور استفاده گردد. در این راستا باتوجه به استعلام وزارت امور خارجه درخصوص تصمیم گیری نهایی در مورد نام این پهنه آبی و همچنین مصوبه شماره ۹۹۱۳ مورخ ۲/۹/۸۱ شورای عالی امنیت ملی ، کمیته جلسات متعددی در این زمینه برگزار نمود. شایان ذکر است که اصولاً در منابع مختلف تاریخی که توسط اروپائیان ، اعراب و ایرانیان نگارش یافته است بیش از ۳۵ نام مختلف برای دریای خزر بکار برده شده است، اما طی ۲۵۰ سال اخیر همواره از نام دریای خزر استفاده گردیده است. از طرفی در معاهدات موجود بین ایران و شوروی سابق و همچنین در قراردادهای بین المللی دو کشور نیز همواره از دو نام خزر و Caspian استفاده شده است. لذا باتوجه به موارد فوق و همچنین سوابق موجود ، کمیته تخصصی نام نگاری و یکسان سازی نامهای جغرافیایی ایران در جلسه مورخ ۱۸/۹/۸۱ متن ذیل را به تصویب رساند: (جهت جلوگیری از هرگونه سوء تفاهم احتمالی و جلوگیری از تشتت آراء در زمینه نام پهنه آبی شمال کشور ، از نام «خزر» در داخل کشور و Caspian در متون خارجی ، قراردادها و معاهدات بین المللی استفاده گردد).


نام‌های این دریا

همان‌گونه که در مورد بسیاری دیگر از عوارض جغرافیایی جهان رایج است برای دریای خزر نیز نام‌های متفاوتی در زبان‌های گوناگون استفاده شده‌است. در زمان قدیم، این دریا را به نام اقوامی که در ساحل آن زندگی می‌کردند، نام می‌گذاشتند؛ مثلاً طبرستانی‌ها، گرگانی‌ها یا هیرکانی‌ها در قدیم در کنار این دریا بوده‌اند. به همین دلیل، اسم این دریا به نام‌هایی مانند هیرکانی‌ها، طبرستان یا دریای پتوران شناخته می‌شده‌است. همچنین دریای گیلان، دیلم، آلبانی‌ها در قفقاز و دریای کاسپی نیز به این نام‌ها نامیده شده‌اند.

دریای کاسپین

نام شناخته شده ی کاسپین از نام قومی ایرانی نژاد گرفته شده است که ۲۰۰۰ سال پیش از میلاد ساکنان جنوب قفقاز بودند. فارسی زبانان نیز (به اعتقاد عنایت الله رضا) به غلط آن را "کاسپین" می‌نامند.[۴] کاسپین خود از نام قوم آریایی کاسپی (یا کاسّی) [۵] گرفته شده‌است که ابتدا در کرانه‌های غربی تا جنوب غربی آن ساکن بوده‌اند و به تدریج تا کرانه‌های جنوبی آمدند. پژوهش‌های جدیدی که دربارهٔ ژنتیک مردمان ساکن جنوب این دریا شده، گواهی بر این ادعاست که مازندرانی‌ها و گیلانی‌ها از نوادگان مردمی هستند که از غرب این دریا آمده‌اند [۶]. کاس‌ها که به نوعی مادر-قوم مردمان جنوبی و غربی این دریا محسوب می‌شوند، خود به دو دستهٔ کاسی‌ها و کاسپی‌ها تقسیم می‌شدند. «سی» در زبان گیلکی به معنی صخره (مثال: در سی‌پورد و سی‌بون و...) و «پی» به معنی جلگه‌است و به این صورت کاس‌های ساکن جلگه کاسپی‌ها نام گرفته‌اند.[۷] وجود شهری به نام دروازهٔ کاسپین (یا دربند) در باب ورودی مملکت باستانی تبرستان (که هم اکنون در استان تهران قرار دارد) گواهی دیگر بر این ادعاست. نام‌های کاشان و قزوین نیز مؤید این موضوع اند.[۸] در زبان گیلکی، واژه‌های پایان‌یافته با حرف /i/ با آوای /en/ جمع بسته می‌شوند و از این جهت، کاس‌های ساکن در جلگه در زبان گیلکی به صورت کاس‌پی‌ئن (käspien)تبدیل می‌شود.[۹] در واقع، واژهٔ کاسپین، برخلاف تصوراتی که آن را نامی انگلیسی یا صورت یونانی شدهٔ «کشوین» می‌دانند، نامی گیلکی می‌باشد.[۱۰]

برتولت - یکی از بزرگ‌ترین خاورشناسان جهان - در نوشته‌هایش، «کاسپ» را جمع «کاس» خوانده و نوشته‌است، اسم این قوم «کاس» بوده‌است. در گیلان هنوز هم این نام مانند «کاس آقاً و»کاس خانوم«برای افراد سفیدرو وجود دارد. این اصطلاح هنوز در گیلکی وجود دارد. همچنین در متون جغرافیایی جهان در نوشته‌های استرابو، هرودت و دیگران، نام هیرکانی‌ها و کاسپی وجود دارد. در بررسی‌ها و مطالعات انجام‌شده، به این نتیجه رسیدم که نام»هیرکانی‌هاً را مردمی که در شرق این دریا زندگی می‌کردند، بیش‌تر به‌کار می‌بردند و مردمی که در غرب این دریا زندگی می‌کردند، نام «کاسپی» را بیش‌تر استفاده می‌کردند. به همین دلیل، در متون دوره اشکانی - از جمله نوشته استرابو - هر دو نام «هیرکانی‌هاً و»کاسپی" دیده می‌شود و در عین حال، نقشه‌های جغرافیایی این را نشان می‌دهند.

به اعتقاد عنایت‌الله رضا نام «کاسپی» یا دیگر نام‌های قدیمی دریای شمال ایران به دریای خزر یا دریای مازندران توسط برخی مترجمان به اشتباه به فارسی ترجمه شده‌است. او می‌گوید: «در ترجمه فارسی تعدادی از کتاب‌ها و نوشته‌ها، در برخی کتاب‌ها وقتی به نام مازندران برخورد می‌کنیم، با مراجعه به منبع اصلی متوجه می‌شویم، مترجم نام مازندران یا خزر را به‌جای نام کاسپی، طبرستان یا هیرکانی آورده‌است. درحالی که در هزاره دوم پیش از میلاد اصلاً خزرها وجود خارجی نداشتند. وقتی قومی وجود خارجی ندارد، به چه دلیلی کاسپی، خزر نوشته می‌شود؟ این کار سبب گمراهی خواننده می‌شود.» به اعتقاد او «کاسپین»، اصطلاحی است که فرانسوی‌ها و انگلیسی‌ها برای دریای شمال ایران به‌کار می‌برند و ایرانیان نیز به غلط آن را «کاسپین» می‌نامند. «کاسپین» چون با پسوند توسط انگلیسی‌ها و فرانسوی‌ها گفته می‌شود، «کاسپین» بیان می‌شود، درحالی که اگر بخواهیم با پسوند فارسی «کاس» را تلفظ کنیم، به دلیل گرفتن «یای نسبت» باید «کاسپی» بگوییم، همان‌گونه که بقیه کشورها این دریا را با پسوند خود بیان می‌کنند. به گفته او، نام دریای «کاسپی» در زبان یونانی Kaspia Thalassa، لاتینی Mare Caspitum و انگلیسی Caspian Sea است. او با بررسی‌هایی که انجام داده، به این نتیجه رسیده‌است که به‌طور کلی دو نام «هیرکانی‌هاً و»کاسپی«را باید اساس بگیرد. رضا وسیع نبودن گستره اقوام شرقی ایران برای نگه‌داشتن نام»هیرکانی‌هاً و تبدیل این نام در عربی به «جرجانیه» را از دلایل متروک شدن نام «هیرکانی» در متون جغرافیایی غربی می‌داند و معتقد است به همین دلیل، نام «هیرکانی» جای خود را به نام اصلی دریای شمال ایران، یعنی «کاسپی» داد.[۱۱]


دریای تپورستان

دریای مازندران یا تپورستان (تبرستان): در اسنادی که در مؤسسات تاریخ‌شناسی روسیه است آمده که نوجین زیس در قرن دوازدهم نوشته‌است که ایرانیان این دریا را قرن‌ها دریای تبرستان می‌خواندند، ولی چون واژهٔ مازندران میان بومیان تبرستان جایگزین گشته، آن را دریای مازندران می‌خوانند [۱۲]، همچنین در میان دانشمندان قرون پس از اسلام دریای مازندران به روی نقشه‌ها ثبت می‌گشته [۱۳]، گذشته از آن نام دریای تبرستان به دلیل مجاورت دولت تبرستان به آن بوده‌است، نام‌های جرجان، ساری، خراسان، گیلان که زمانی بر روی این دریا بوده‌است، همگی به مناطقی از تبرستان باستانی (که مازندران امروزی باقیماندهٔ آن است) برمی‌گردد[۱۴]. به اعتقاد عنایت‌الله رضا، اصلاً سرزمین شمال ایران، در طول تاریخ نام مازندران نداشته، بلکه نخست «تپوران» و بعدها در دوره اسلامی «طبرستان» نامیده می‌شده‌است. درحالی که مازندران نام ناحیه‌ای در شرق سیستان در شمال هند و در نزدیک ناحیه رود سند بوده‌است. مأخذ قدیمی‌تری مانند «معجم البلدان» یاقوت حموی در این‌باره به صراحت می‌نویسد: «من بسیار تلاش کردم تا ببینم نام مازندران از کجا بر این ناحیه در شمال ایران وجود داشته و هرچه گشتم، دلیلی بر این کار پیدا نکردم. معلوم است که این نام، نوساخته‌است.» همچنین در کتاب «تاریخ طبرستان»، ابن اسفندیار نیز می‌گوید: «نام محدث است.» به اعتقاد او بدین ترتیب نام دریای مازندران به عنوان نخستین نام برای دریای شمال ایران منتفی است.[۱۵]

دریای خزر

دریای خزر: خزر نام قومی است که در بین شمال غربی دریا و دریای سیاه سکونت داشتند و به دین یهودیت گرویده بودند. بنای استحکامات بزرگی چون شهر دربند یا (باب الابواب) در شمال قفقاز در عهد ساسانیان، که برای جلوگیری از حملات خزران صورت گرفت، هنوز پا برجاست. رواج امروزی دریای خزر به طور کلی به زمان اشغالگری روس‌ها در دوره قاجاریه [۱۶] و کوتاه سازی دست ایرانیان [۱۷] از این دریا برمی‌گردد. (منبع: کتابخانه دیجیتالی دید) به اعتقاد عنایت‌الله رضا، «خزران»، قومی بودند که در زمان خسرو انوشیروان در قرن ششم میلادی از بقایای آن‌ها به ناحیه شمال قفقاز آمدند و به‌طور کلی در منطقه بخش وسطا و جنوبی رود ولگا زندگی می‌کردند و این، هیچ ربطی به دریای شمال ایران نداشته و فاصله قوم خزر تا این دریا بسیار زیاد بوده‌است. او با اشاره به بررسی‌هایش برای پی بردن به دلیل نام‌گذاری دریای شمال ایران به نام خزر و آوردن اسم خزر در متون عربی، معتقد است: «در بررسی‌هایم در متون قدیمی متوجه شدم، تا قرن چهارم هجری قمری اصلاً نام خزر بر دریای شمال ایران گذاشته نشده‌است. مثلاً در کتاب»خوارزمی«و »سفرنامه ابن فضلان«اصلاً اسمی از خزر نیست. در دوره بنی‌امیه که حاکمان عرب، قفقاز را گرفتند، گروه مقابل خزر که با رم شرقی و بیزانس متحد بود، هنوز به‌طور کامل شکل نگرفته بود و غارتگری می‌کرد؛ از طریق رود کر به عرب‌ها حمله کرد. عرب‌ها به این دلیل که آن‌ها از رود کر حمله کردند، گمان کردند، از دریا به این رود آمده‌اند، پس استنباط کردند که گویا این دریا، دریای خزر است. به همین دلیل، آن را بر مبنای گفته‌ها، »بحر الخزر«نامیدند؛ درحالی که این نام را بر چند دریای دیگر نیز گفته‌اند. در متونی که ما به زبان عربی مشاهده می‌کنیم، اصلاً نام خزر را تا قرن چهارم هجری قمری نمی‌بینیم.» نام خزر برای نخستین بار در کتاب «حدود العالم» و در کنار نام دریای جرجان، طبرستان و دیگر نام‌ها ذکر شده، ولی هیچ دلیلی بر این‌که این دریا «خزر» گفته شود، وجود نداشته‌است. اما در متون اسلامی و غربی قدیم، دو نام قدیم و مشهور «هیرکانی‌هاً یا»گرگان«که بعدها در دوره اسلامی عرب‌ها آن را»جرجانیه«نامیدند و»کاسپی«وجود دارد.[۱۸]

دریای قزوین

دریای کشوین (قزوین): بر پایهٔ دیدگاهی دیگر قزوین و کاسپین به ترتیب عربی‌شده و یونانی‌شدهٔ نام باستانی آن کشوین می‌باشد. این نام امروزه از سوی کشورهای عربی به شکل بحر القزوین به کار می‌رود. در زبان اردو نیز این دریا به نام بحیره قزوین خوانده می‌شود.

حصار دربند در قفقاز برای جلوگیری از هجوم خزرها به ایران در دوره باستان

دریای گیلان

کهن‌ترین سندی که در آن از دریای شمال ایران به نام دریای گیلان نام برده شده، کتاب مفقوده «خوتای نامگ» نگارش یافته در سده‌های ششم تا هفتم میلادی یعنی در سالهای پایانی پادشاهی سلسله ساسانیان بوده‌است.[۱۹] پس از حدود ۴۰۰ سال بعد از نگارش کتاب خوتای نامگ، فردوسی در شاهنامه از طریق ترجمه متن زبان پهلوی خدای نامه به زبان نثر فارسی دری، به تنظیم شاهنامه دست یازید و در دو بیت از دریای شمال ایران به عنوان دریای گیلان نام برد.[۲۰][۲۱]

ز دریای گیلان چن ابر سیاهدُمادُم به ساری رسیده سپاه
ز یک سو به دریای گیلان رهستچراگاه اسپان و جای نشست


دیگر نام‌ها

ویژگی‌ها

عمق آن از شمال به جنوب افزایش می‌یابد. میانگین ژرفای این دریاچه در ناحیه شمالی کم‌تر از ۱۰ متر، در بخش میانی بین ۱۸۰ تا ۷۸۸ متر و در بخش جنوبی که آب‌های کناره ایران را تشکیل می‌دهد به ۹۶۰ تا ۱۰۰۰ متر می‌رسد. تا ژرفای ۱۰۲۵ متری نیز در ناحیه جنوبی این دریاچه گزارش شده‌است.

جهت جریان آب این دریاچه از سمت شمال غربی به جنوب شرقی است. همین جهت جریان و ژرفای زیاد آب در کرانه‌های ایران که باعث کندی حرکت جریان می‌شود منجر به تجمع انواع آلودگی‌های این دریاچه در سواحل ایران به میزانی بیش از کرانه‌های دیگر کشورها می‌شود.

این دریا، محیط زیست گرانبهاترین ماهی‌های دنیا است. در بخش جنوبی دریای مازندران و رودخانه‌هایی که به آن می‌ریزند یعنی سواحل مربوط به ایران، ۷۸ گونه و زیرگونه ماهی یافت می‌شود.از مهمترین رودخانه‌هایی که به این دریا می‌ریزد می‌توان از سپیدرود و پیلورود (رود بزرگ) و هراز نام برد. دریای مازندران یکی از بوم‌شناخت‌های آبی جهان است که محیطی مناسب برای زندگی و رشد مرغوب‌ترین ماهی‌های خاویاری جهان است. ۹۰ درصد صید ماهیان خاویاری مختص به این دریا است.

ثروت‏های طبیعی

دریای خزر دارای ذخایر گاز، نفت و خاویار است. کل ذخایر اثبات شده نفت در این دریا ۵۰ میلیارد بشکه بوده‌است و این یعنی حدود ۴ درصد از کل ذخایر نفت جهان [۲۳].همچنین ۹۰ درصد خاویار جهان از این دریا صید می‏شود.اما صید بی رویه این ماهی سبب گشته‌است که بنابر گفته دانشمندان ۹۰ درصد از تعداد این ماهیان در یک قرن اخیر کاسته شود و اگر این روند ادامه یابد تا ۱۰ سال آینده به کلی در این دریا منقرض می‏شوند [۲۴].

نگارخانه

منابع

  1. اشاره نشده (۲۴ مهر ۱۳۸۶روزنامه ایران (ویژه نامه)، ش. ویژه نامه، ص. صفحه ۳ پارامتر |عنوان= یا |title= ناموجود یا خالی (کمک); از |مقاله= صرف‌نظر شد (کمک)
  2. اشاره نشده (۲۴ مهر ۱۳۸۶روزنامه ایران (ویژه نامه)، ش. ویژه نامه، ص. صفحه ۳ پارامتر |عنوان= یا |title= ناموجود یا خالی (کمک); از |مقاله= صرف‌نظر شد (کمک)
  3. http://en.wikipedia.org/wiki/Caspian_Sea
  4. نام دریای شمال ایران «کاسپی» است؛ گفت‌وگو با دکتر عنایت‌الله رضا
  5. خبرگزاری بی‌بی‌سی، کاوه امیدوار، دریای خزر، مازندران یا کاسپین پنج شنبه ۲۴ ژانویه ۲۰۰۸
  6. Current Biology; ۱۶; April ۴, ۲۰۰۶; Concomitant Replacement of Language and mtDNA in South Caspian Populations of Iran; Elsevier Ltd All rights reserved DOI ۱۰٫۱۰۱۶/j.cub.۲۰۰۶٫۰۲٫۰۲۱; Pages ۶۶۸–۶۷۳.
  7. جهانگیر سرتیپ‌پور. وجه تسمیهٔ شهرها و روستاهای گیلان
  8. شمال نیوز :: دریای مازندران (کاسپین) یا خزر؟
  9. دریای خزر و خلیج عربی!
  10. Caspian Sea and Persian gulf
  11. نام دریای شمال ایران «کاسپی» است؛ گفت‌وگو با دکتر عنایت‌الله رضا
  12. (منبع: سفرنامه گریگوری ملگونوف/Melgunov روسی
  13. دایرة المعارف فارسی، غلامحسین مصاحب
  14. مازندران و استرآباد، نوشته علی یوسفی نیا
  15. نام دریای شمال ایران «کاسپی» است؛ گفت‌وگو با دکتر عنایت‌الله رضا
  16. Talash online روسیه و جمهوری اسلامی
  17. Azarpadgan / آذرپادگان
  18. نام دریای شمال ایران»کاسپی" است؛ گفت‌وگو با دکتر عنایت‌الله رضا
  19. سیدحسین موسوی(عطا)، تحقیقی درباره نام دریای خزر، روزنامه اطلاعات
  20. شاهنامهٔ فردوسی تصحیح جلال خالقی مطلق، فریدون، بیت ۱۰۴۴
  21. شاهنامهٔ فردوسی تصحیح جلال خالقی مطلق، جنگ بزرگ کیخسرو، بیت ۲۹۱
  22. Michael Dumper, Bruce E. Stanley, Janet L. Abu-Lughod, Contributor Janet L. Abu-Lughod, Cities of the Middle East and North Africa: a historical encyclopedia, Published by ABC-CLIO, 2006 ISBN 1-57607-919-8, 9781576079195, Page ۶۴
  23. روزنامه اعتماد
  24. دیپلماسی ایران

جستارهای وابسته

پیوند به بیرون

الگو:Link GA