Wikipedysta:Henryk Tannhäuser/Eeldrop and Appleplex: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Usunięta treść Dodana treść
Vednar (dyskusja | edycje)
tłumaczyć jest w porządku tylko autorów trzeba wcześniej wymienić. sekcja 4 punkt I : pod tytułem "Historia", należy ją utworzyć, podając tytuł, rok, autorów i wydawcę Dokumentu
zresztą niech tak będzie
(Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika)
Linia 1: Linia 1:
{{NPA|http://de.wikisource.org/wiki/RE:Aal}}

'''Węgorz w starożytności klasycznej''' – w starożytności [[węgorz]] ({{grc|ἔγχελυς}}, łac. ''anguilla''), tj. [[anguilla vulgaris]] +, należał do najbardziej cenionych i lubianych ryb rzecznych, welche man sonst durchgängig verachtete [które poza tym nie były zbyt lubiane]. !raczej anguilla anguilla
'''Węgorz w starożytności klasycznej''' – w starożytności [[węgorz]] ({{grc|ἔγχελυς}}, łac. ''anguilla''), tj. [[anguilla vulgaris]] +, należał do najbardziej cenionych i lubianych ryb rzecznych, welche man sonst durchgängig verachtete [które poza tym nie były zbyt lubiane]. !raczej anguilla anguilla


Linia 95: Linia 93:


Darstellung des A. bei Imhoof-Blumer und O. Keller Tier- und Pflanzenbilder a. Münz. u. Gemmen Taf. VIII 3 (?); XXIII 13
Darstellung des A. bei Imhoof-Blumer und O. Keller Tier- und Pflanzenbilder a. Münz. u. Gemmen Taf. VIII 3 (?); XXIII 13

== Bibliografia ==
* [[Pauly-Wissowa]], Bd. 1, Sp. 1 - przekład


http://www.jstor.org/pss/637365
http://www.jstor.org/pss/637365

Wersja z 08:40, 16 mar 2010

Węgorz w starożytności klasycznej – w starożytności węgorz (ἔγχελυς, łac. anguilla), tj. anguilla vulgaris +, należał do najbardziej cenionych i lubianych ryb rzecznych, welche man sonst durchgängig verachtete [które poza tym nie były zbyt lubiane]. !raczej anguilla anguilla

Węgorze znane były już Homerowi, który odróżnia je od ryb: I zwłoki wnet ryby obległy i chciwe węgorze, / tłuszcz nad nerkami z otwartych ran ogryzając żarłocznie [[Il. XXI, 203]; Słabły w pożodze węgorze i inne ryby, co w głębi / nurtów prześlicznych pląsały to w jedną, to w drugą stronę [Il. XXI, 353][1].

Arystoteles w Historii naturalnej zwierząt + opisuje węgorza jako długą i śliską rybę [Hist. an. I, 5; II, 13; 15] z dwiema płetwami [I 5 489 b 26; por. De incessu an. 7 p. 708 a 3; Plin. Nat. hist. IX 73], czterema skrzelamo po obu stronach ciała + [II 13 505 a 14], małym i otoczonym tłuszczem [III 15 520 a 23] żołądkiem [VIII 2 592 a 11], przełykiem [II 17 507 a 10], umieszczonym przy samej wątrobie pęcherykiem żółciowym [II 15 506 b 9]. !spr. Hist. nat. zw. /Plin.

Osobny opis [VI 16; por. IV 11 p. 538 a 1] poświęca Arystoteles często poruszanemu zaganieniu romnażania się węgorzy. W jego opinii węgorz jest obojniakiem i nie ma ani nasienia, ani jajników !!! [III 10 517 b 7; VI 13; 569 a 5; Plin Nat. hist. X 189), rodzi się natomiast z mułu [ἐκ τῶν καλουμένων γῆς ἐντέρων +; por. De gen. an. III 11 762 b 21; Theophr. De pisc. in sicco deg. + 9; Plut. Quaest. conv. II 3 p. 637f.]. +spr. tekst grecki /Teofrast /!!!Hist.

Nachdrücklich wendet sich Aristoteles gegen die, welche behaupten, dass man lebendige Brut – die er vielmehr für Eingeweidewürmer erklärt – bei dem A. gefunden hätte. Man unterscheide zwar ‚männliche‘ A. mit einem längeren Kopfe von den ‚weiblichen‘ mit kleinerem eingedrückten Kopfe (IV 11 p. 538 a 10), welche letzteren besser schmeckten (VIII 30 p. 608 a 5): hier müsse man aber zwei verschiedene Arten annehmen.

Nach Aubert und Wimmer Aristoteles Tierkunde I 127, 15 sind damit vielleicht anguilla acutirostris und anguilla latirostris gemeint.

Im Gegensatz zu der Aristotelischen Tiergeschichte sagt Pseudo-Aristoteles bei Athenaios VII 298 c (Rose Aristot. pseud. 305) ὀχεύονται δὲ συμπλεκόμεναι κᾆτ’ ἀφιᾶσι γλοιῶδες ἐξ αὑτῶν, ὃ γενόμενον ἐν τῇ ἰλύι ζωογονεῖται.

Ihm folgt Oppian hal. I 516. Noch anders Plin. n. h. IX 160 anguillae atterunt se scopulis; ea strigmenta vivescunt, nec alia est earum procreatio.

Znano fakt, że węgorze wędrują z rzek do morza [VI 13 569 a 8; por. Galen. VI 795; Plin. Nat. hist. XXXII 145; Archestratos bei Athenaios VII 298 e].

Über seine Nahrung und Lebensweise handelt VII 2 p. 591 b 30: er lebt hauptsächlich vom Wasser, braucht klares Wasser wegen seiner kleinen Kiemen, ist am [2] Tage in der Tiefe und schwimmt des Nachts umher.

Auf dem Trockenen hält er 5 bis 6 Tage aus (vgl. Theophr. de pisc. in sicco deg. 10), er wird 7 bis 8 Jahre alt (p. 592 a 14.23, ausgeschrieben von Plin. n. h. IX 74, vgl. 177).

Dass er sich in schlangenartigen Windungen vorwärts bewegt, steht I 5 p. 489 b 29 (vgl. de part. an. IV 13 p. 696 a 5ff. Plin. n. h. IX 73).

Aristoteles konnte so gut über den Fisch Bescheid geben, da es besondere Aalzüchter (ἐγχελυοτρόφοι) gab (VIII 2 p. 592 a 2. Athen. VII 298 b), welche in Aalbehältern (ἐγχελυῶνες) den Fisch züchteten, den sie zur Winterszeit dort hinein setzten (VIII 2 p. 592 a 15).

Um das Wasser des gegen Unsauberkeit und klimatischen Wechsel sehr empfindlichen Tieres möglichst rein zu erhalten, wurden die Behälter getüncht oder mit breiten flachen Steinen ausgelegt und hatten ständigen Zu- und Abfluss (VIII 2 p. 592 a 2).

Akapity to zuo

Najczęstszym sposobem łowienia węgorzy było mącenie wody i mułu tak, by węgorze, bei ihren engen Kiemenspalten leicht dazu gezwungen, wypływały na powierzchnię [VIII 2 592 a 6; Athen. VII 298 b].

Stąd pochodzi powiedzenie ἐγχέλεις θηρώμενος [Aristoph. = Suda 860] o ludziach, którzy "łowią w mętnej wodzie" !!!. Rzeki i jeziora szczególnie jesienią poruszały burze, dlatego też był to najlepszy czas na tych łowienie ryb.

W Strymonie [VIII 2] i w jeziorze Garda (lacus Benacus), wo sie sich am w miejscu, z którego wypływa rzeka Mincio (Mincius) in eigens dazu angebrachten Vorrichtungen (excipula) ‚Aalstuben‘ co roku w październiku in Klumpen zu vielen Tausenden fingen (Plin. h. n. IX 75).

Man stellte auch mit Salzlake getränkte Thongefässe auf, in deren Öffnung man das sogenannte Sieb (τὸν καλούμενον ἠθμόν IV 8 p. 534 a 20), wohl eine Art Reuse, einlegte.

Besondere Köderrecepte geben die Geoponica XX 14 und 23 (vgl. auch XX 7, 1).

Specyficzny sposób ryb opisują Aelian [h. a. XIV 8] i Oppian [hal. IV 450], und die besonders im Flusse Ἠρέταινος bei Vicetia in Ober-Italien geübt wurde.

Die Fischer warfen einen langen Schafsdarm ins Wasser; wenn ein A. diesen packte, blies der Fischer mit voller Kraft in den Darm, um den A., der an der Lockspeise festhielt, so zu betäuben und ihn an dem krampfhaft festgehaltenen Köder aus dem Wasser zu ziehen.

Die [3] trefflichsten A. (μεγέθει μέγισται καὶ ἐσθίειν ἥδισται Paus. IX 24, 1) in Griechenland kamen aus dem Kopaissee in Boiotien (Belege bei Athen. VII cap. 50–56. Antiphanes ebenda fr. 236 Kock. Aristoph. Lysistr. 36. Ath. II 71 c. Paus. a. a. O. Pollux VI 63. Nonnus Dionys. XIII 64), wo sie noch in diesem Jahrhundert gediehen (Ulrichs Reisen und Forsch. 200).

Sie wurden von Theben verschickt (Ephippos fr. 15 Kock) und fehlten auf dem Tisch keines Feinschmeckers in Athen, wo sie während des Peloponnesischen Krieges schmerzlich entbehrt wurden (τερπνότατον τέμαχος ἀνθρώποις) Aristoph. Acharn. 880; Pax 1005).

Damals kostete einer dort drei Drachmen (Acharn. 962). In der Marktaccise war die Höhe der Abgabe für A. verschieden von der für die andern Fische (Schol. B zu Il. XXI 203).

Największe węgorze jeziora Kopais były przez Beotów uroczyście wie vierfüssige Opfertiere bekränzt und den Göttern geschlachtet (Agatharchides bei Athen. VII 297 d [FHG III 192]).

An zweiter Stelle standen die A. des Strymon (Aristot. VIII 2 vgl. oben. Archestratos bei Athen. VII 298 e und Ptolemaios Physkon ebenda II 71 b. Antiphanes fr. 105 Kock).

Dass man die ‚makedonischen‘ A. einpökelte, sagt Hikesios bei Athen. VII 298 b.

Diesen beiden Arten reiht Archestratos bei Athen. VII 298 e als dritte ihnen ebenbürtige oder überlegene an die A. der sicilischen Meerenge, die sonst nicht erwähnt werden.

Ausserhalb Griechenlands genoss auch der Eulaios (Choaspes), an dem Susa lag, deswegen einen Ruf (Antimachos fr. 56 Kock). Nach Ptolemaios Physkon bei Athen. II 71 bc hatte der in die grosse Syrte strömende Fluss Lathon die sogenannten Königs-A., welche anderthalbmal so gross waren wie die makedonischen und boiotischen.

W Gangesie miały zaś występować węgorze długie na 30 stóp [Plin. Hist. nat. IX 4].

Wspaniałe połowy węgorzy w północnej Italii, szcególnie wielkie w lagunie Padu w okolicach Comacchio, war oben die Rede +[niewysłowione!].

Natürlich gab es noch viele andere Stätten desselben (Demetrios von Skepsis bei Athen. VII 300 b; ein Aal aus dem Maiandros ebenda 299 c bei Semonides).

W czasach cesarstwa rymskiego węgorze uważane były za pożywienie pospólstwa [Iuven. V 103].

Wie bei uns in Dill, so pflegten die Griechen den A. in Mangold (τεῦτλον, σεῦτλον) anzurichten (Aristoph. Acharn. 894; Pax 1014. Eubulos fr. 35–37 Kock. Pherekrates bei Pollux VI 59); der Fisch wurde dabei in die Mangoldblätter eingewickelt.

W kwestii ciężkostrawności i pożywności ich mięsa lekarze nie byli jednomyślni; podczas gdy Hikesios [Athen. VII 298 b] uważa je za najlepszy rodzaj mięsa rybiego, Galen [VI 796] nichts von ihm wissen. +Galen chyba "De probis pravisque alimentorum succis", gdzie "Anguilla porro, etiamsi ex aqua sit pura, nedum ex ea, quae civitatem, uti diximus, expurgat, nequaquam succi boni edulium fuerit."

Um jemanden den Weingenuss zu verleiden, empfiehlt Plin. n. h. XXXII 138 einen Trunk Wein, in welchem man zwei A. getötet hat. Schlammiges Wasser, in welchem sich A. aufhielten, hielt man für gesund (Plin. h. n. XXXI 36).

By uczynić wody zdatnymi do picia i wytępić żyjące w nich pijawki, zarybiano je węgorzami [Geopon. II 5, 15].

Nach Verrius Flaccus (bei Plin. h. n. IX 77) prügelten die Römer die Knaben mit dicken Aalhäuten, vgl. Isidor orig. V 27 und Hesych. s. σκυτάλαι.

W starożytnym Egipcie węgorz był zwierzęciem świętym [4] [Herod. II 72], z czego według Atenajosa [VII 299 c] + szydzili komicy. +Atenajos

Jednak także w świecie greckim istniały święte węgorze.

Do najbardziej znanych należały te ze Źródeł Aretuzy [Athen. VIII 331 e; Aelian n. a. VIII 4 [von einem Aal sprechend]. Plutarch de soll. an. 23. Porphyr. de abstin. III 5] +.

Am nächsten liegt es, an die [Przychodzi na myśl, że] chodzi o znane syrakuzańskie źródło o tej nazwie na wyspie Ortyfii, w którym też znajdowały się święte ryby [Diod. V 3; Schol. Pind. Nem. 1], Atenajos twierdzi jednak stanowczo, że chodzi o inne Źródło Aretuzy, w Chalkis na Eubei.

Oswojone [Też dziwnie] węgorze były także w rzece Heloros na Sycylii [Nymphodoros bei Athen. a. a. O. Plin. XXXII 16. Aelian h. a. XII 30; vgl. Apollodor bei Steph. Byz. s. Ἓλωρος] und endlich die Quelle des karischen Zeus Λαβρανδεύς [Aelian; Plin. a. a. O.).

Święte zwierzęta były karmione, miały złote kolczyki i naszyjniki.

Krisamis z Kos przekazuje, er sei mit seinem Geschlecht umgekommen, weil er einen A., der ihm die besten Schafe raubte, tötete und trotz einer Traumwarnung unbegraben liess (Ps. Zenob. IV 64. Hesych. u. Suid. s. Κρίσαμις).

Przysłowiowa stała się śliskość węgorza [anguilla est, elabitur – Plaut. Pseudol. 747; por. Lucian Anachars. 1; Timon 29].

Darstellung des A. bei Imhoof-Blumer und O. Keller Tier- und Pflanzenbilder a. Münz. u. Gemmen Taf. VIII 3 (?); XXIII 13

Bibliografia

http://www.jstor.org/pss/637365

  1. Cytaty z Iliady w przekładzie Kazimiery Jeżewskiej