Бодянский, Осип Максимович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Ювеналюс (обсуждение | вклад) в 09:20, 11 января 2011 (→‎Викификация). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Осип Максимович Бодянский
укр. Осип Максимович Бодянський
Дата рождения 31 октября (12 ноября) 1808(1808-11-12)
Место рождения местечко Варва, Лохвицкий уезд, Полтавская губерния, Российская империя
Дата смерти 6 (18) сентября 1877(1877-09-18) (68 лет)
Место смерти Москва, Российская империя
Страна Российская империя
Род деятельности поэт, историк, переводчик, писатель, историк литературы
Научная сфера филология, славяноведение
Место работы Московский университет
Альма-матер Московский университет
Научный руководитель Михаил Каченовский,
Николай Надеждин
Ученики Александр Гильфердинг,
Марин Дринов,
Александр Котляревский,
Александр Дювернуа,
Аполлон Майков
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

О́сип (Ио́сиф) Макси́мович Бодя́нский (укр. О́сип (Іосип, Йосип) Макси́мович Бодя́нський[1]; 31 октября (12 ноября1808 (по другим данным 3 (15) ноября 1808[2]), м. Варва, Лохвицкий уезд, Полтавская губерния, Российская империя — 6 (18) сентября 1877[2], Москва, Российская империя) — русский учёный: филолог, историк, археограф[3], один из первых славистов в России[2][4], писатель, переводчик, редактор, издатель древнерусских, древнеславянских литературных и исторических памятников[5], фольклорист, украинский поэт-романтик[6].

Биография

Годы учения

Осип Максимович Бодянский родился 12 ноября 1808 года в семье сельского священника[2][5][6].

Страница из «Пересопницкого евангелия» 1556—1561 гг.

Среднее образование Осип получил в Полтавской семинарии, находившейся в Переяславле, где освоил современные и старославянский языки, выучил сербский язык[6]. Большое впечатление на юношу произвёл сборник сербских песен Вука Караджича, под влиянием которого он начал собирать украинские песни[6]. Во время учёбы обнаружил в библиотеке Переяславского собора литературный памятник XVI века — «Пересопницкое Евангелие» (15561561 годов), которую передал в семинарскую библиотеку[6]. Позже её приобрела библиотека Полтавского исторического музея (в данный момент сохраняется в отделе рукописей Национальной библиотеки Украины имени В. Вернадского в Киеве)[6]. В настоящее время, на этом Евангелии, наряду с Конституцией, принимают присягу президенты Украины[7].

По окончании семинарского курса в 1831 году[5] и по увольнению из духовного ведомства[4] поступил в Московский университет, где окончил курс по словесному отделению философского факультета[5][3]. В университете Бодянский сближается с Николаем Станкевичем[2][6]. Вступает в философско-литературный кружок, основанный Станкевичем вместе Виссарионом Белинским, Михаилом Бакуниным, Константином Аксаковим и другими[5][6]. Работает под руководством профессоров Михаила Каченовского и Николая Надеждина[2]. Под влиянием Михаила Максимовича продолжает заниматься собранием и исследованием украинских песен[6].

В журнале «Московский наблюдатель» в 1831 году (в № 15—16) появляются первые печатные работы Бодянского.

В октябре 1832 года Бодянский знакомится с Николаем Гоголем. Между ними завязываются близкие дружественные отношения, поддерживаемые до самой смерти Николая Васильевича[8].

В 1833 году в «Молве» Надеждина опубликованы его ранние стихи на украинском языке. Они не отличались поэтическим совершенством и не принесли особой славы Бодянскому.

Под руководством Каченовского публикует свою первую научную работу — «О мнениях касательно происхождения Руси», в которой оспаривает гипотезу нормандского происхождения Руси, за которую получил степень кандидата словесных наук по окончании университета в 1834 году [6][2] (в 1835 году эта работа публикуется в «Сыне отечества и северном архиве»[6]).

В этом же году им опубликованы две рецензии в Телескопе и статья о произведениях Г. Ф. Квитки-Основьяненко в «Учёных записках Московского университета».

С ранних лет он был тесно связан с украинской культурой, для которой много сделал сам, собирая украинские песни, его собрание насчитывало около 8 тысяч песен. В 1835 году Бодянский публикует два сборника, посвящённые украинскому фольклору: «Малороссийские вирши» (под псевдонимом Бода-Варвынец) и сборник украинских народных сказок в собственном поэтическом переложении «Наськы украиньскы казкы» (под псевдонимом Запорозьця Иська Матырынки)[8][9]. В этом же году Бодянский оставляет занятия художественной литературой и концентрируется исключительно на научных трудах.

Научная и преподавательская деятельность

На протяжении 1835—1837 годов Бодянский преподаёт латынь и историю[3] во Второй Московской гимназии[6].

Защитив магистерскую диссертацию «О народной поэзии славянских племён», он стал в 1837 году первым в России магистром словесных наук[2][6] (славянских наречий)[5][3]. Диссертация была переведена на чешский, сербский, немецкий и итальянский языки[6].

С 1837 года член Московского общества истории и древностей (ОИДР)[5][6].

После этого Бодянский отправился в научную командировку за границу для подготовки к профессорскому званию[3] и провёл 18371842 годы в основном в славянских территориях тогдашних Пруссии, Австрии, а также в Италии, много времени работал в Вене, Будапеште и Праге[8]. В поездке занимался исследованиями как в светских, так и в монастырских собраниях[8]. Устанавливает личные контакты с современными деятелями славянской науки и культуры (Людевитом Гаем, Вацлавом Ганкой, Вуком Караджичем, Ернеем Копитаром, Яном Колларом, Й. Юнгманом и другими)[8].

За границей в Праге по рекомендации М. П. Погодина Бодянский знакомится с П. Й. Шафариком, работает под его руководством[2]. Возвратившись в Россию, публикует сочинения Шафарика в собственном переводе на русский язык[8].

Отчёт о зарубежной поездке был оформлен в «Донесении г. министру народного просвещения магистра Московского университета Иосифа Бодянского из Праги» (Журнал министерства народного просвещения, 1838. Т. 18. С. 392—404), а также нашёл отражение в статье «О древнейшем свидетельстве, что церковно-книжный язык есть славяно-булгарский» (Там же. 1843. Т. 38. С. 130—168), приложение которой содержало найденный Бодянским во Вроцлаве список XVI в. Сказания Храбра Черноризца[8].

Во время пребывания за рубежом Бодянский собрал значительную библиотеку изданий XIIIXIX веков, насчитывающую почти 3 тысячи книг. В частности она содержала труды чешского учёного Йосефа Добровского, словацкого филолога Антона Бернолака, сербского лингвиста Вука Караджича, а также словари, хрестоматии, буквари славянских языков, сборники, периодические издания, сочинения по истории, географии и славянографии[6]. В 1843 году часть этой библиотеки была приобретена Московским университетом и в настоящее время хранится в её фондах[10].

По возвращении в 1842 году в Москву занял кафедру истории и литературы славянских наречий в Московском университете[2][3]. Становится экстраординарным профессором Московского университета, а с 1847 года — ординарный профессор[5]. Ещё до отъезда за границу Бодянский занимался преподаванием латыни. Овладев за границей чешским, польским и словацким языками, он преподавал их по возвращении на родину студентам Московского университета[5][6], дополняя практические занятия изучением общей истории славянских народов, славянской археологии (курс «Славянские древности»).

В 1844 году Бодянский познакомился с Тарасом Шевченко[8]. В последующем Осип Максимович поддерживал Тараса Григорьевича и выскоко ценил его творчество, защищая в том числе и перед Гоголем.

С 1845 года становится секретарём Императорского общества истории и древностей Российских при Московском университе[3][6]. В этом звании издавал (18461848 и 18581877) «Чтения» этого общества, которые под его редакцией стали изданием периодическим, оказавшим существенное влияние на российское историческое языкознание.

В 23-х книгах «Чтений», изданных им с 1846 по 1848 годы, Бодянский опубликовал много древних памятников русской и славянской письменности, это «Прение митрополита Даниила с Максимом Греком», «Прение Даниила со старцем Вассианом», «Грамматическое исследование русского языка» Юрия Крижанича, «Летопись Пустынского монастыря», а также много своих оригинальных и переводных статей.

В июньской книге «Чтений» 1848 года Бодянский напечатал перевод сочинения английского посла в Москве Джильса Флетчера «О государстве русском» (1591) в котором рассказывалось о России конца XVI века времён Ивана IV Грозного[3][5][6]. Император Николай I усмотрел в этой книге «оскорбительные для России, русских монархов и русской церкви отзывы», за что он распорядился устранить Бодянского от секретарских обязанностей[5]. Учёный должен был покинуть Москву и отправиться преподавать в Казанский университет (1848). Издание «Чтений» было также прекращено. Но Бодянский отказался от переезда в Казань, его нежелание занять это место стало причиной увольнения его в отставку 2 января 1849 года[4].

Годы зрелости

«История русов», 1846 год.

Спустя почти год — 22 декабря[4] 1849 году Бодянский был вновь определён в прежнем звании в Московский университет на профессуре[3][6]. В эти годы он сближается с кругом московских славянофилов и с С. Т. Аксаковым, многие интересы объединяют его со своими земляками: Н. В. Гоголем, Т. Г. Шевченко и М. А. Максимовичем.

После своего отстранения и до 1855 года Бодянский ничего не издавал, сосредоточившись на профессуре[4], и лишь в этом году вышла его докторская диссертация «О времени происхождения славянских письмён»[2][3][6], которая до сих пор сохранила значение справочного издания[2].

В 1854 году Бодянский становится членом-корреспондентом Петербургской Академии наук[5][6].

В 1857 году он выступает со статьями в славянофильской газете братьев Аксаковых «Молва»[5].

С 1858 года он снова был избран секретарём Московского общества истории и древностей[11][12] и редактором «Чтений ОИДР»[5]. В них по-прежнему печаталось много материалов и исследований по русской истории, например, «Житие Бориса и Глеба»[5], «Житие Феодосия Печерского»[5], материалы о деятельности Кирилла и Мефодия[5], «Собрание великорусских песен» И. В. Киреевского.

С 1859 года до перехода к М. Н. Каткову в 1861 году Бодянский заведовал также типографией Московского университета[5].

В 1864 году совершил вторичную поездку за рубеж, во время которой побывал в Дубровнике, Праге, Вене, Баутцене[6]. В это время в «Чтениях общества истории и древностей Российских» были напечатаны первоисточники XVIIXVIII вв., относящиеся к истории южной России и Малороссии (Густынская летопись, «Летописное повествование о Малой России» А. Ригельмана, «История о донских казаках» и многое другое).

В 1868 году профессорская деятельность Бодянского была прекращена[5]. Причиной этому стали выступления Бодянского в защиту университетского Устава 1863 года и университетской автономии, направленные против Михаила Каткова и Павла Леонтьева. Учёный вышел на пенсию в звании заслуженного профессора[6].

Оставив кафедру, Бодянский продолжает научную работу, собирает и издаёт памятники славянской письменности («Кирилл и Мефодий. Собрание памятников, до деятельности святых первоучителей и просветителей славянских племен относящихся», т. 1—2, 1863—66; «Паннонское житие Кирилла. Списки 13—16», 1873; и другие)[3].

«Не много, — говорит И. И. Срезневский, — было у нас таких самоотверженных деятелей, каким был Бодянский; нельзя не признавать его заслуг, как заслуг важных, достойных благодарности общей». К числу прочих его заслуг следует признать налаживание связей русских славистов с западнославянскими славистами (Ф. Палацкий, Л. Суровецкий, Шафарик) и деятелями культуры (Л. Гай, В. Ганка, Вук Караджич, Е. Копитар, Я. Коллар, Й. Юнгман).

К числу недостатков Бодянского следует отнести недостаточно выверенное отношение к публикуемым текстам, так он стал инициатором издания несомненной исторической фальсификации под названием «История русов». Её автором необоснованно считался архиепископ святитель Георгий (Конисский).

Бодянский был членом Общества истории и древностей югославян в Загребе (1850)[6], Общества сербской словесности (1855)[6], Общества любителей Российской словесности (1858).

Умер Бодянский в Москве, 18 сентября 1877 года[4] и похоронен в Новодевичьем московском женском монастыре.

Память

Псевдонимы

В своей литературной и научной деятельности Бодянский использовал следующие псевдонимы[14]:

Произведения

Автор

Переводчик

Издатель

Примечания

  1. См. напр., «Іська Бодянський» (Письмо к Т. Шевченко от 9 июля 1844 года. Москва), «І. Бодянський» (Письмо к Т. Шевченко от 25 октября 1844 года, там же), «Осип Максимович» и «Його високоблагородію Осипу Максимовичу Бодянському» (Коллективное письмо от Т. Шевченко и П. Кулиша).
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Большая советская энциклопедия. Третье издание. «Советская энциклопедия». 1969—1978 гг. В 30 томах.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Кондрашов Н. А. О. М. Бодянский. М., 1956.
  4. 1 2 3 4 5 6 Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. 1907—1909 гг. Второе издание в 4-х томах.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Котляревский А. А., О. М. Бодянский, Соч., т. 2, СПб., 1889; Кондрашов Н. А., О. М. Бодянский, М., 1956; Булахов М. Г., Восточнославянские языковеды. Биобиблиографический словарь, т. 1, Минск, 1976.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Календар знаменних та пам’ятних дат. 12 ЛИСТОПАДА. НЕВТОМНИЙ РАТАЙ УКРАЇНСЬКОЇ НИВИ. До 200-річчя від дня народження О. М. Бодянського. На официальном сайте парламентской библиотеки Украины.
  7. Пересопницьке Євангеліє
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Статья Бодянский на «Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла (электронная версия)»
  9. Виссарион Белинский в «библиографическом известии» оценил «Наськы украинськы казкы» следующими словами: «Второе из этих сочинений отличается самым чистым малороссийским языком, который совершенно недоступен для нас, москалей, и потому лишает нас возможности оценить его по достоинству. Мы слышали, что это произведение есть плод отдыха человека, посвятившего себя занятию науками, и написано без всяких авторских претензий, как то доказывает приложенный к нему эпиграф:
    Як у нас, як у нас — песни да казкы:
    Послухайте, добры люды, а вашой ласкы…
    есть, наконец, усердное и посильное приношение своей родине, как то свидетельствует простое, но поэтическое посвящение: „Матери моій ридненькіи, неньце старенькій, коханій, любій Украине“» (цитируется по «Сочинения Основьяненко», Белинский Виссарион Григорьевич, 1840).
  10. Научная библиотека МГУ Редкие книги и рукописи
  11. Энциклопедический словарь Брокгауза и Эфрона
  12. Статья А. К. Бороздина об О. М. Бодянском в «Русском биографическом словаре А. А. Половцова»
  13. УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА УКРАИНЫ № 117/2009. О присуждении Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко.
  14. Масанов И. Ф, «Словарь псевдонимов русских писателей, учёных и общественных деятелей». В 4-х томах. — М., Всесоюзная книжная палата, 1956—1960 гг.

Источники

  • Бодянский Осип Максимович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Литература