Именование белорусского государства на русском языке: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
очередная попытка выдать мнение за факт. |
→Белорусско-российские дискуссии: аргментов об отношении данной цитаты теме статьи на СО не нашел |
||
Строка 30: | Строка 30: | ||
Некоторые белорусские филологи публично высказывались в поддержку введения слова «Беларусь» в русскоязычный оборот. В частности, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я. Коласа Александр Шабловский утверждает:{{Начало цитаты}}Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.{{Конец цитаты|источник=<ref name="Еще раз о том, как нам правильно называться"/>}} |
Некоторые белорусские филологи публично высказывались в поддержку введения слова «Беларусь» в русскоязычный оборот. В частности, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я. Коласа Александр Шабловский утверждает:{{Начало цитаты}}Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.{{Конец цитаты|источник=<ref name="Еще раз о том, как нам правильно называться"/>}} |
||
Аналогичного мнения придерживается [[Адам Мальдис]], доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации белорусистов. Ссылаясь на заключение топонимической комиссии ООН<ref name="Еще раз о том, как нам правильно называться"/>, в котором указано, что белорусские названия на иностранных картах должны [[Транслитерация|транслитерировать]] белорусскую форму написания |
Аналогичного мнения придерживается [[Адам Мальдис]], доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации белорусистов. Ссылаясь на заключение топонимической комиссии ООН<ref name="Еще раз о том, как нам правильно называться"/>, в котором указано, что белорусские названия на иностранных картах должны [[Транслитерация|транслитерировать]] белорусскую форму написания. |
||
На объединённой коллегии министерств юстиции Российской Федерации и Республики Беларусь принята рекомендация использовать наименование «Беларусь», соответствующие разъяснения были направлены в СМИ, министерства и ведомства России. По мнению министра юстиции [[РФ]], вопрос об использовании официального названия Республики Беларусь «является не полемическим, а сугубо техническим». Он добавил, что употребление названия «Белоруссия» никак не связано с неким пренебрежением к братской стране — скорее, речь идет об исторической привычке, а не форме великодержавного шовинизма.<ref>[http://afn.by/news/i/128019 Тема «Беларусь или Белоруссия» успешно закрыта]</ref>. В сообществе журналистов России это решение вызвало неоднозначную реакцию. Однако приоритет в выборе между названиями российские журналисты отдают филологам, так как не видят резона следовать таким рекомендациям объединенной коллегии министерств юстиций двух стран<ref name="Приоритет в выборе между названиями Беларусь или Белоруссия российские журналисты отдают филологам">[http://www.interfax.by/news/belarus/64007 Приоритет в выборе между названиями Беларусь или Белоруссия российские журналисты отдают филологам]</ref>. Секретарь Союза журналистов России (СЖР) Михаил Федотов прокомментировал ответ своих коллег:{{Начало цитаты}}«Рекомендовать может кто угодно, кому угодно и что угодно, но произносить названия государств нужно так, как следует из русского языка. И если филологи скажут, что нужно говорить Беларусь — хорошо, значит, Беларусь»[…]В принципе, единообразие здесь целесообразно, но опять же — это дело филологов, а не министерства юстиции.{{Конец цитаты|источник=<ref name="Приоритет в выборе между названиями Беларусь или Белоруссия российские журналисты отдают филологам"/>}} |
На объединённой коллегии министерств юстиции Российской Федерации и Республики Беларусь принята рекомендация использовать наименование «Беларусь», соответствующие разъяснения были направлены в СМИ, министерства и ведомства России. По мнению министра юстиции [[РФ]], вопрос об использовании официального названия Республики Беларусь «является не полемическим, а сугубо техническим». Он добавил, что употребление названия «Белоруссия» никак не связано с неким пренебрежением к братской стране — скорее, речь идет об исторической привычке, а не форме великодержавного шовинизма.<ref>[http://afn.by/news/i/128019 Тема «Беларусь или Белоруссия» успешно закрыта]</ref>. В сообществе журналистов России это решение вызвало неоднозначную реакцию. Однако приоритет в выборе между названиями российские журналисты отдают филологам, так как не видят резона следовать таким рекомендациям объединенной коллегии министерств юстиций двух стран<ref name="Приоритет в выборе между названиями Беларусь или Белоруссия российские журналисты отдают филологам">[http://www.interfax.by/news/belarus/64007 Приоритет в выборе между названиями Беларусь или Белоруссия российские журналисты отдают филологам]</ref>. Секретарь Союза журналистов России (СЖР) Михаил Федотов прокомментировал ответ своих коллег:{{Начало цитаты}}«Рекомендовать может кто угодно, кому угодно и что угодно, но произносить названия государств нужно так, как следует из русского языка. И если филологи скажут, что нужно говорить Беларусь — хорошо, значит, Беларусь»[…]В принципе, единообразие здесь целесообразно, но опять же — это дело филологов, а не министерства юстиции.{{Конец цитаты|источник=<ref name="Приоритет в выборе между названиями Беларусь или Белоруссия российские журналисты отдают филологам"/>}} |
Версия от 14:50, 10 февраля 2011
Эту статью предлагается удалить. |
Проблема наименования белорусского государства на русском языке возникла в первой половине 1990-х годов. Дискуссии на эту тему продолжаются до настоящего времени.
До 1991 года
Название «Беларусь» или «Белоруссия» происходит от словосочетания Белая Русь (лат. Ruthenia Alba)[1][2]
В XX веке для разных государственных образований это название употреблялось в вариантах Белорусская Народная Республика[3][4], Литовско-Белорусская Советская Социалистическая Республика, Советская Социалистическая Республика Белоруссия, Белорусская Советская Социалистическая Республика. В Беларуси последнее наименование существовало с 30 декабря 1922 по 19 сентября 1991 года.
Переименование БССР
19 сентября 1991 года Белорусская Советская Социалистическая Республика информировала Организацию Объединенных Наций об изменении ее названия на «Беларусь»[5]. Основанием стал принятый в этот же день закон N 1085-XII «О названии Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом законе Верховный Совет постановил: «Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь называть „Республика Беларусь“, а в сокращенных и составных названиях — „Беларусь“. Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием»[6].
Конституция Республики Беларусь 1994 года официально издавалась не только на белорусском, но и на русском языке, который только в 1995 году наряду с белорусским был объявлен государственным. Однако и до того, как русский язык был удостоен статуса государственного, в официальном русскоязычном издании белорусской конституции использовалось название «Беларусь» («Республика Беларусь»). Сейчас термин «Белоруссия» официально по отношению к названию государства в Республике Беларусь не употребляется.
В России
В России, в отличие от Беларуси, употреблялись оба вариант названия — как «Беларусь», так и «Белоруссия». При этом в обиходе чаще использовалось «Белоруссия».
17 августа 1995 года заместитель руководителя Администрации Президента России С. Красавченко издал Распоряжение № 1495 «О написании названий государств — бывших республик СССР и их столиц». Согласно данному распоряжению следовало «использовать в документах, создаваемых в Администрации Президента Российской Федерации, в служебной переписке и официальных переговорах» варианты «Белоруссия» и «Республика Белоруссия». При этом Виктор Черномырдин указал, что следует «разрешить при подписании международных договоров и других документов учитывать при необходимости пожелания контрагентов по написанию упомянутых названий»[7].
Результатом стало продолжение использования обеих форм («Беларусь» и «Белоруссия») в официальных российских и международных документах.
22 октября 1998 года был введён в действие Общероссийский классификатор стран мира (ОКСМ), в котором содержалось название «Белоруссия (Республика Белоруссия)»[8].
14 декабря 2001 года постановлением Госстандарта России № 529-ст был введён в действие новый ОКСМ, в соответствии с которым полное наименование белорусского государства — Республика Беларусь, сокращённое — Беларусь. Сфера употребления формы «Белоруссия» по мнению службы Грамота.ру — обиходная устная и письменная речь.[9].
Белорусско-российские дискуссии
В 2009 году Министерство юстиции Республики Беларусь обратилось к российской стороне с просьбой признать единственно правильной форму наименования «Беларусь» («Республика Беларусь»). Учёный секретарь Института русского языка РАН, один из ведущих мировых специалистов по русской и славянской диалектологии и лингвогеографии, Владимир Пыхов прокомментировал эту просьбу, объяснив, что, по его мнению, единственной однозначной языковой нормой наименования белорусского государства на русском языке является «Белоруссия», который и надо соблюдать, в частности, в обиходной речи и средствах массовой информации.[10][11]. Он также считает, что поступившие рекомендации "о замене «Белоруссии» на «Беларусь» — политические, и вряд ли стоит делать это нормативом, так как политика не должна превалировать над языком.[11] При этом в словаре Ожегова, изданном Институтом Русского языка в 2002 году, в словарных статьях «Белорусский» и «Белорусы» применяются оба варианта — «Беларусь» и «Белоруссия».
Некоторые белорусские филологи публично высказывались в поддержку введения слова «Беларусь» в русскоязычный оборот. В частности, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания им. Я. Коласа Александр Шабловский утверждает:
Введение в русскоязычный оборот слова «Беларусь» считаю полностью правомерным и оправданным. Что касается рекомендаций Института русского языка, то у нас в Беларуси свой ориентир — Институт языкознания имени Якуба Коласа. И в этом вопросе мы все придерживаемся совершенно определенной позиции: только Беларусь! Россиянам, естественно, мы диктовать не можем.
— [6]
Аналогичного мнения придерживается Адам Мальдис, доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации белорусистов. Ссылаясь на заключение топонимической комиссии ООН[6], в котором указано, что белорусские названия на иностранных картах должны транслитерировать белорусскую форму написания.
На объединённой коллегии министерств юстиции Российской Федерации и Республики Беларусь принята рекомендация использовать наименование «Беларусь», соответствующие разъяснения были направлены в СМИ, министерства и ведомства России. По мнению министра юстиции РФ, вопрос об использовании официального названия Республики Беларусь «является не полемическим, а сугубо техническим». Он добавил, что употребление названия «Белоруссия» никак не связано с неким пренебрежением к братской стране — скорее, речь идет об исторической привычке, а не форме великодержавного шовинизма.[12]. В сообществе журналистов России это решение вызвало неоднозначную реакцию. Однако приоритет в выборе между названиями российские журналисты отдают филологам, так как не видят резона следовать таким рекомендациям объединенной коллегии министерств юстиций двух стран[13]. Секретарь Союза журналистов России (СЖР) Михаил Федотов прокомментировал ответ своих коллег:
«Рекомендовать может кто угодно, кому угодно и что угодно, но произносить названия государств нужно так, как следует из русского языка. И если филологи скажут, что нужно говорить Беларусь — хорошо, значит, Беларусь»[…]В принципе, единообразие здесь целесообразно, но опять же — это дело филологов, а не министерства юстиции.
— [13]
В том же 2009 году Президент России Дмитрий Медведев заявил следующее: «Беларусь, а я настаиваю именно на таком произношении этого братского государства, — самостоятельное суверенное государство со всеми соответствующими атрибутами»[14].
В Русской Википедии
Данная проблема стала также предметом продолжительных и часто острых дискуссий в русском разделе Википедии.
Статья «Беларусь» была создана 16 января 2003 года, но в 2004 году в тексте статьи начало преобладать написание «Белоруссия» при сохранении названия «Беларусь». В 2005 году статья получила название «Белоруссия». После ряда дискуссий 30 января 2011 года статья была вновь переименована в «Беларусь». Основным аргументом за это решение было преобладание названия «Беларусь» в источниках, в частности, в официальной и дипломатической практике. Впрочем, правила русскоязычной «Википедии» не учитывают принцип «официальности» при именовании статей. К названиям предъявляют только три требования: русский язык, узнаваемость для русскоговорящей аудитории и краткость. [15].
Примечания
- ↑ Происхождение названия Беларусь | История-Беларуси. Ру
- ↑ Республика Беларусь — государство для народа. История. Происхождение названия
- ↑ Зеленский, Пинчук В.Н. Борьба за национальное самоопределение в Беларуси в первые месяцы Советской власти (Пособие). История Беларуси (XX - начало XXI в.). Проверено 24 июля 2010.
- ↑ Щедренок Т. Идея или государство // Вечерний Минск. № 57 (8866). 25 марта 1998. Проверено 24 июля 2010
- ↑ Беларусь
- ↑ 1 2 3 Так Беларусь или Белоруссия? Еще раз о том, как нам правильно называться
- ↑ О написании названий государств — бывших республик СССР и их столиц
- ↑ ОБЩЕРОССИЙСКИЙ КЛАССИФИКАТОР СТРАН МИРА
- ↑ ГРАМОТА.РУ
- ↑ Институт русского языка РАН не рекомендует ломать языковые нормы, вводя в обиход «Беларусь» вместо «Белоруссии»
- ↑ 1 2 Российские филологи отклонили название «Беларусь»
- ↑ Тема «Беларусь или Белоруссия» успешно закрыта
- ↑ 1 2 Приоритет в выборе между названиями Беларусь или Белоруссия российские журналисты отдают филологам
- ↑ РИА Новости — Украина — Медведев призывает называть Белоруссию «Беларусь»
- ↑ Русскоязычная «Википедия» признала слово «Беларусь»
Ссылки
- Белоруссия — Беларусь. Одна страна — два названия
- Беларусь или Белоруссия? Еще раз о том, как нам правильно называться
- Русскоязычная «Википедия» признала слово «Беларусь»
Это заготовка статьи о населённом пункте. Помогите Википедии, дополнив её. |