Aller au contenu

« frapper » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
JackBot (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Ligne 82 : Ligne 82 :
* {{T|en}} : {{trad+|en|hit}} (1), {{trad+|en|catch}}, {{trad+|en|run across}}, {{trad+|en|strike}}, {{trad+|en|swat}}, {{trad+|en|attain}}, {{trad+|en|encounter}}, {{trad+|en|find}}, {{trad+|en|score}}, {{trad+|en|run up against}}, {{trad+|en|knock}}, {{trad+|en|smack}}, {{trad+|en|stub}}, {{trad+|en|beat}}, {{trad+|en|wallop}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|hit}} (1), {{trad+|en|catch}}, {{trad+|en|run across}}, {{trad+|en|strike}}, {{trad+|en|swat}}, {{trad+|en|attain}}, {{trad+|en|encounter}}, {{trad+|en|find}}, {{trad+|en|score}}, {{trad+|en|run up against}}, {{trad+|en|knock}}, {{trad+|en|smack}}, {{trad+|en|stub}}, {{trad+|en|beat}}, {{trad+|en|wallop}}
* {{T|ang}} : {{trad-|ang|swingan}}
* {{T|ang}} : {{trad-|ang|swingan}}
* {{T|br}} : {{trad|br|skeiñ}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|caure}}, {{trad+|ca|encertar}}, {{trad+|ca|endevinar}}, {{trad+|ca|ensopegar}}, {{trad+|ca|colpir}}, {{trad+|ca|percudir}}, {{trad+|ca|picar}}, {{trad+|ca|repicar}}, {{trad+|ca|sorprendre}}, {{trad+|ca|trucar}}, {{trad+|ca|tustar}}, {{trad+|ca|xocar}}, {{trad+|ca|bategar}}, {{trad+|ca|batre}}, {{trad+|ca|castigar}}, {{trad+|ca|copejar}}, {{trad+|ca|espetegar}}, {{trad+|ca|pegar}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|caure}}, {{trad+|ca|encertar}}, {{trad+|ca|endevinar}}, {{trad+|ca|ensopegar}}, {{trad+|ca|colpir}}, {{trad+|ca|percudir}}, {{trad+|ca|picar}}, {{trad+|ca|repicar}}, {{trad+|ca|sorprendre}}, {{trad+|ca|trucar}}, {{trad+|ca|tustar}}, {{trad+|ca|xocar}}, {{trad+|ca|bategar}}, {{trad+|ca|batre}}, {{trad+|ca|castigar}}, {{trad+|ca|copejar}}, {{trad+|ca|espetegar}}, {{trad+|ca|pegar}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|banke}}, {{trad+|da|slå}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|banke}}, {{trad+|da|slå}}
Ligne 93 : Ligne 94 :
* {{T|hu}} : {{trad-|hu|ür}}, {{trad+|hu|ver}}
* {{T|hu}} : {{trad-|hu|ür}}, {{trad+|hu|ver}}
* {{T|io}} : {{trad+|io|frapar}}
* {{T|io}} : {{trad+|io|frapar}}
* {{T|id}} : {{trad-|id|banting}}, {{trad-|id|membanting}}
{{-}}
{{-}}
* {{T|id}} : {{trad-|id|banting}}, {{trad-|id|membanting}}
* {{T|is}} : {{trad+|is|slá}}
* {{T|is}} : {{trad+|is|slá}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|colpire}}, {{trad-|it|picchiare}}, {{trad+|it|bussare}}, {{trad+|it|battere}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|colpire}}, {{trad-|it|picchiare}}, {{trad+|it|bussare}}, {{trad+|it|battere}}

Version du 17 février 2011 à 20:24

Français

Étymologie

Origine incertaine, soit du vieux-francique *hrappan « arracher, saisir » (cf. néerlandais reppen « se depêcher », allemand raffen « s'emparer de »), romanisé en *frappare, soit une onomatopée *frap.

Verbe

frapper Erreur sur la langue ! transitif 1er groupe (conjugaison)

  1. Donner un ou plusieurs coups à quelqu’un, à quelque chose.
    • Une jeune fille a été frappée d’un coup de baïonnette à la mâchoire gauche et l’arme est ressortie par la pommette droite. — (Rodolphe Archibald Reiss, Comment les Austro-Hongrois ont fait la guerre en Serbie, 1915)
    • […]; les deux danseurs à tour de rôle s'agitaient en frappant sur un tambourin de peaux de phoque. Ce n'était pas beaucoup plus étrange que le charleston ou le black-bottom ; […]. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
  2. (Spécialement) Donner des coups à une porte pour signaler sa présence et se faire ouvrir.
    • Qui frappe de la sorte Au milieu de la nuit ? — (Théâtre par Eugène Scribe publié en 1859 par M. Lévy frères p. 286)
  3. Modèle:particulier Donner une empreinte à quelque chose, au moyen d’une matrice ou autrement.
    • Frapper de la monnaie. Frapper des médailles.
    • (Sens figuré) … , retenant et prodiguant les phrases toutes faites qui se frappent régulièrement à Paris pour donner en petite monnaie aux sots le sens des grandes idées ou des faits, les gens du monde le réputèrent homme de goût et de savoir. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, 1832)
  4. Modèle:par ext Produire des espèces monétaires, de la monnaie.
    • Frapper monnaie
  5. Modèle:par ext Se diriger vers, tomber sur, en parlant de la lumière
    • Les parties d’un objet que la lumière frappe, où la lumière frappe.
  6. (Sens figuré) Faire de l’impression sur les sens, sur l’esprit, sur l’âme.
    • Tout ce qui frappe nos sens.- Le son frappe l’oreille. - Une grande lumière frappe la vue.
    • Cet objet m’a frappé l’imagination. — N’êtes- vous pas frappé de cette coïncidence ?
  7. Faire périr, exterminer, ou affliger par quelque grand malheur, par une calamité.
    • Dieu l’a frappé dans ce qu’il avait de plus cher. (Absolument) La mort frappe sans pitié.
  8. Modèle:juri Être établi, assigné sur.
    • Une hypothèque qui frappe tous les biens du débiteur. Un immeuble frappé d’hypothèques.
  9. Rafraîchir, rendre extrêmement frais par le moyen de la glace.
    • Frapper le champagne.

se frapper Erreur sur la langue ! pronominal

  1. (Absolument) (Familier) Se remplir l’imagination de toute pensée sinistre.
    • Ne vous frappez pas pour ces balivernes.

Synonymes

Dérivés

Apparentés étymologiques

Expressions (section inconnue)

Dans sa détresse il frappait à toutes les portes.
Il résolut de frapper un grand coup.
On dit dans un sens analogue Cet ouvrage est frappé au coin du génie.
  • Vers bien frappé. (Sens figuré) Vers dont le sens est plein et la forme parfaite.
  • Être frappé de quelque chose, (Sens figuré) En être atteint, saisi.
Être frappé d’une maladie, de la peste. Être frappé d’apoplexie. Être frappé d’épouvante, de stupeur, d’étonnement.
  • Avoir l’imagination frappée de quelque chose, ou, simplement, Avoir l’imagination frappée, et même, (Familier), Être frappé, (Sens figuré) Avoir l’imagination remplie de quelque appréhension, de quelque idée sinistre.
Ce malade a l’imagination frappée, est frappé.
  • Avoir l’esprit frappé d’une idée, être frappé d’une idée, (Sens figuré) Être obsédé, préoccupé de cette idée, ne pouvoir l’écarter.
  • Frapper d’étonnement, d’admiration, etc. Causer tout à coup un grand étonnement, etc.
On dit en des sens analogues Frapper d’aveuglement, de stupeur, de crainte.
  • Frapper le drap, Le bien fouler pour qu’il soit serré.
  • Velours frappé, Velours dont on a écrasé le poil pour y imprimer des dessins.

Traductions

Prononciation

  • Erreur sur la langue !
  • Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.

Références