« Wiktionnaire:Proposer un mot/octobre 2010 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 252 : Ligne 252 :


--[[Utilisateur:Gwynplaine|Gwynplaine]] 22 octobre 2010 à 01:35 (UTC)
--[[Utilisateur:Gwynplaine|Gwynplaine]] 22 octobre 2010 à 01:35 (UTC)

== qui connait la signification de l'expression "avoir deux cerveaux" ? ==

d'après une bande de jeunes gens reçus hier chez moi à l'occasion d'un repas il semblerait que cela veuille dire qu'on est plus intelligent que le moyenne.
Pour moi j'aurais dit -enfin cela dépend de la situation- que la personne est vraiment maladroite ..ces 2 cerveaux se contrarient ! J'attends vos commentaires

Version du 23 octobre 2010 à 00:33


Page mensuelle des mots proposés en octobre 2010. Page précédente : septembre 2010Page suivante : novembre 2010Modifier ce cadre




Légion d'honneur

Légion d'honneur. — message non signé de 62.167.77.90 (d · c) du 3 octobre 2010 à 09:44

Voir Légion d'honneur sur l’encyclopédie Wikipédia --Actarus (Prince d'Euphor) 3 octobre 2010 à 08:13 (UTC)[répondre]

dans la phrase : don't misunderestimate you? merci se mésestimer à tort, se croire pire qu'on n'est

Donc ça ferait :
  1. (Novlangue bushien) Mésousestimer. (?) - OLYBRIVS 6 octobre 2010 à 17:32 (UTC)[répondre]
L'article sur le mot anglais existe sur en:, mais le mot français n'existe pas je pense. --GaAs 10 octobre 2010 à 17:13 (UTC)[répondre]

henri krazucki

ce personnage important de la vie politique francaise n'a aucune biographie qand on recherche dans wikipedia ou google

qq pourrait il combler cette lacune? — message non signé de 93.10.97.141 (d · c) du 3 octobre 2010 à 16:57 (UTC)[répondre]

Vous avez dû mal chercher... Voir Henri Krasucki sur l’encyclopédie Wikipédia . --Actarus (Prince d'Euphor) 3 octobre 2010 à 17:00 (UTC)[répondre]
Par ailleurs, ici on pourrait trouver à la rigueur l'étymologie de son nom, les mots dérivés de son nom ( par exemple krazuckisme si le mot est suffisamment attesté ), mais certainement pas sa biographie.

Morshid et /ou conseiller

Morshid, nom,en arabe,équivalent de mentor est plus près du sens que conseiller. Le morshid rend une personne rasheda,c'est à dire,apte à appréhender toutes les facettes du monde,mais d'un point de vue beaucoup plus moral,religieux et personnel, où les bases scientifiques de l'irshad (mentorat) peuvent être outrepassées,de par la vision personnelle,tendance,etc...,ce qui inclut une certaine marge d'erreur. Ce qui ne doit pas se retrouver si l'on utilise le terme de conseiller,lequel tend plus,vers le côté scientifique,établit sur des normes. Si le conseiller a le champs largement ouvert,concernant,l'âge des personnes ciblées et leur contexte universel,le morshid doit,avant tout, définir l'âge du roshd,et cela selon les sociétés,cultures,époques,etc... Le morshid constate,le plus souvent,mais ne propose rien de concrêt. Le conseiller constate,aussi,mais propose des solutions,etc...

génie juridique

nous avons été très touché

nous avons été très toucher

Nous avons été très touchés, sauf si nous désigne uniquement des êtres humains du genre féminin, auquel cas c'est Nous avons été très touchées. --Pjacquot 6 octobre 2010 à 20:17 (UTC)[répondre]

andragogue

nom invariable,spécialiste de l'aide éducative aux adultes.

psychomotricien

Devant le nombre d'articles relatifs aux métiers liés à la santé que le Wiktionnaire ne compte pas encore, j'ai proposé de créé cet article ainsi que tous ceux qui suivent dans le projet de la semaine prochaine. Pamputt [Discuter] 7 octobre 2010 à 03:54 (UTC)[répondre]

ergothérapheute

audio-prothésiste

audio-prothésiste

prothésiste

prothésiste

épithesiste

épithesiste

orthoptiste

orthoptiste

podo-orthésiste

podo-orthésiste

hématologue

hématologue

traumatologiste

traumatologiste

galéniste

galéniste

s'en laisser conter

A votre avis, la locution à créer est-elle s‘en laisser conter ou ne pas s‘en laisser conter ? --Pjacquot 7 octobre 2010 à 05:14 (UTC)[répondre]

tout autant

Bonjour. Instinctivement (sans doute une réminiscence de mémoire visuelle), j'aurais tendance à considérer cette locution comme invariante. Comme "pour autant".

Mais je viens de découvrir dans une publication de randonnée : "…doté d'une largeur exceptionnelle. Sa beauté l'est toutE autant." J'ai donc sauté sur WikiDico en premier lieu. Pas d'entrée ni de renvoi. Sauf erreur rien à l'article "tout"

Puis à défaut un des deux Robert :-)

       IV adverbe de quantité
       Dès 980, invariable devant un adverbe ou une préposition
       …, tout autant, …

Je ne pense pas qu'il faille nécessairement reprendre l'exhaustivité du Robert pour "tout" Mais peut-être dans un article listant les locutions ? Ao toute autre compilation?

Merci d'avance

(Adjectif)

1. Relatif à l'âne

Même les autres garçons pensaient qu'il avait des grillets dans la tête mais ils n'en nourrissaient pas moins une jalousie secrète pour certains de ses attributs virils plus asiniens qu'humains."(Andrea Camilleri, Un filet de fumée)

fait --GaAs 9 octobre 2010 à 22:41 (UTC)[répondre]

annex=annexe ite-inflammation l'annexite est l'inflammation de l'annexe

À faire effectivement [1]. Ah, qqun vient de le faire, parfait. --GaAs 9 octobre 2010 à 23:03 (UTC)[répondre]

Je propose la création de ce mot, trouvé dans une BD. En gros, c'est le médecin chef d'un roi ou d'un empereur. Je l'ai trouvé sur des dictionnaires en ligne, mais je ne sais pas si j'ai le droit de recopier la définition comme ça. Il doit y avoir des précuations à prendre pour le respect des droits d'auteurs.
À bientôt 78.250.254.94 9 octobre 2010 à 22:00 (UTC)[répondre]

fait Importé du Littré (ça c'est dans le domaine public). Merci. --GaAs 9 octobre 2010 à 22:22 (UTC)[répondre]

accord

accord de l'adjectif attribut du pronom "vous" de politesse : s'accordera à la 2e personne du singulier. s'adressant à une personne : vous êtes génial, (ou géniale).

le pronom "on" suit la règle normale (3e personne du singulier) "on" remplace plusieurs personnes, mais est considéré comme le groupe : on est génial (indéfini, même si le groupe n'est constitué que de femmes)

Il est tout à fait autorisé de mettre un pluriel avec on : on est tous contents. --GaAs 11 octobre 2010 à 12:15 (UTC)[répondre]

L'amitié est un sentiment qui peut être très fort et, alors que l'on parle d'amant ou d'ami, rien ne traduit les sentiments éprouvés par deux êtres liés par une amitié très profonde, aussi puissante que l'amour mais où le sexe n'entre pas en ligne de compte. Je viens de faire la connaissance d'un homme avec qui je m'entends très bien, avec qui j'ai une grande complicité et que je respecte énormément. Il m'apparaît comme un ami, mais plus qu'un simple ami car je ne peux pas simplement songer à vivre sans le voir, sans lire ses e-mails, sans entendre sa voix. J'ai besoin de lui, de lui parler, d'échanger des idées avec lui. Sa présence m'est indispensable. Il m'a apporté la joie de vivre et a grandement modifié mon mode de vie. J'ai donc pensé que cet ami pourrait être considéré comme un ami de coeur.

Cardio-chirurgien

cardio-chirurgien

Il a été mis dans le projet de la semaine. Certains l'écrivent sans trait d'union. --GaAs 11 octobre 2010 à 12:39 (UTC)[répondre]

Bonjour à tous,

Je propose d'ajouter un mot plutôt rare : remeil. C'est un courant d'eau ( c'est tout ce dont je sais, mon dictionnaire ne connais pas ce mot...)

Bien à vous.

P.S. : le Littré donne cette définition :

" REMEIL (re-mèll, ll mouillées) s. m.

Nom qu'on donne à certains courants d'eau qui ne se glacent point en hiver, et où l'on trouve ordinairement des bécasses et d'autres oiseaux aquatiques.

Étymologie : Re..., et mouiller : ce qui reste toujours mouillé, humide, non glacé (voy. REMUGLE, qui montre que meil peut représenter mouiller)."

fait Merci. --GaAs 12 octobre 2010 à 16:35 (UTC) PS : j'ai mis la prononciation moderne.[répondre]

On n'a aucune défintion. Mglovesfun (disc.) 13 octobre 2010 à 10:37 (UTC)[répondre]

fait À 4 mains. --GaAs 13 octobre 2010 à 15:21 (UTC)[répondre]

c'est un arbre ou un arbuste

ne figure pas. N'est pas la somme de ses parties. --Pjacquot 16 octobre 2010 à 12:03 (UTC)[répondre]

Que veut dire "ochrospore" en parlant d'une fleur? Merci

Ce mot signifie qui a des spores de couleur ocre, mais il ne s'emploie pas en parlant des fleurs (les fleurs n'ont pas de spores). Lmaltier 17 octobre 2010 à 10:08 (UTC)[répondre]

Par exemple j'ai un antivol de vélo qui tourbichonne... Et je tourbichonne mes longs cheveux avant de les remonter en un chignon... (je suis de Loire-Atlantique, et je n'ai aucune idée de si ce verbe est un régionalisme ou non)

En tout cas, je crée la page. Lmaltier 17 octobre 2010 à 14:55 (UTC)[répondre]

Est-ce qu'un francophone voudrait créer l'article carrefour giratoire. Il y a un article ici sur l’encyclopédie Wikipédia . Le mot rond-point est apparenté, et ce mot a son propre article sur l’encyclopédie Wikipédia . Il y a trois traductions de carrefour giratoire en anglais: roundabout, traffic circle, et rotary.

Je crois que on peut dire par ellipse giratoire. Si c'est oui, est-ce qu'on pourrait jeter un œil par l'article giratoire? Merci. - Gene 17 octobre 2010 à 23:37 (UTC)[répondre]

recherche de citation latine

desirerais savoir la signification de cette citation latine inscrite sur le portail d'une église charantaise  : ROSA , ROSA , ROSAM MERCI DE VOTRE COLLABORATION

C'est la déclinaison de rosa (« rose »). Mglovesfun (disc.) 18 octobre 2010 à 10:34 (UTC)[répondre]

[[2]] : seulement juridique ? je ne sais pas... Hector 18 octobre 2010 à 23:21 (UTC)[répondre]

avoir de la chance

Nous avons ta race, mais avoir de la race est plutôt attesté dans le sens "avoir de l'assurance, de l'élégance". JackPotte ($) 21 octobre 2010 à 07:42 (UTC)[répondre]

De quel pays est originaire le chrysanthème

De quel pays est originaire le chrysanthème merci d'avance salutations Gérard

doleur

Un doleur est un ouvrier utilisant une doloire. C'est un tonnelier, et ce fut l'un des corps de métier rattaché au compagnonnage, plus particulièrement chez les "Enfants de Maître Jacques" en 1702.

Avifuge

Bonjour,

Je propose l'ajout du mot avifuge. J'ajoute ci-dessous la définition que donne mon dictionnaire Le Robert.

AVIFUGE adj. et n. m. — V. 1970 ; du lat. avis "oiseau", et -fuge.

   Didactique. Qui éloigne les oiseaux. Un produit avifuge. — N. m. Un avifuge.

Bien à vous. --Gwynplaine 21 octobre 2010 à 23:44 (UTC)[répondre]

Labadens

Bonjour,

Je propose l'ajout du mot labadens. J'ajoute ci-dessous le définition que donne Le Robert :

LABADENS n.m. — 1857 ; nom d'un maître de pension, dans une pièce de Labiche.

 Rare et vieilli. Camarade de collège, de pension.


Par contre, je ne sais comment se prononce ce mot, avec ou sans le s.

Bien à vous.

--Gwynplaine 22 octobre 2010 à 01:35 (UTC)[répondre]

qui connait la signification de l'expression "avoir deux cerveaux" ?

d'après une bande de jeunes gens reçus hier chez moi à l'occasion d'un repas il semblerait que cela veuille dire qu'on est plus intelligent que le moyenne. Pour moi j'aurais dit -enfin cela dépend de la situation- que la personne est vraiment maladroite ..ces 2 cerveaux se contrarient ! J'attends vos commentaires