« bon appétit » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Itadakimasu n'a pas le sens de "Bon appetit" en japonais. |
remet itadakimasu comme baucoup ont l'air de le traduire ainsi (ex: wt fr, wt en) |
||
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
* {{T|hu}} : {{trad-|hu|jó étvágyat}} |
* {{T|hu}} : {{trad-|hu|jó étvágyat}} |
||
* {{T|it}} : {{trad-|it|buon appetito}} |
* {{T|it}} : {{trad-|it|buon appetito}} |
||
* {{T|ja}} : {{trad-|ja|召し上がれ|R=meshiagare}} |
* {{T|ja}} : {{trad-|ja|召し上がれ|R=meshiagare}}, {{trad-|ja|戴きます|R=itadakimasu}} |
||
* {{T|la}} : {{trad-|la|bene sapiat}} |
* {{T|la}} : {{trad-|la|bene sapiat}} |
||
{{-}} |
{{-}} |
Version du 19 mai 2011 à 12:47
Français
Étymologie
Locution interjective
bon appétit \bɔ̃n‿a.pe.ti\ ou \bɔn‿a.pe.ti\
- Formule traditionnelle échangée entre convives avant de partager un repas.
Variantes
- Au Québec, en particulier dans les camps de vacances et lieux semblables, cette interjection prend parfois la forme ludique de l'échange suivant au début du repas :
- Animateur : Bona bona? Erreur sur la langue !
- Convives : Pétit! Erreur sur la langue !
- Animateur : Pétit pétit? Erreur sur la langue !
- Convives : Bona! Erreur sur la langue !
- Deuxième variation :
- Animateur : Bona bona ?
- Convives : Pétit !
- Animateur : À vous, à vous ?
- Convives : Aussi !
- Animateur : Et qu'est-ce qu'on dit ?
- Convives : Merci !
Synonymes
- appétit (Par ellipse) (Familier)
- bande d’abrutis (Familier) (déformation plaisante)
- un excellent appétit (Jargon des restaurants)
Traductions
- Allemand : guten Appetit (de)
- Anglais : have a nice meal (en), enjoy your meal (en), bon appétit (en)
- Arabe : شهية طيبة (ar) šahya tayybah
- Chinois : 慢慢吃 (zh) mànmànchī
- Espagnol : buen provecho (es), que aproveche (es)
- Espéranto : bonan apetiton (eo)
- Estonien : labu apetiti (et)
- Finnois : hyvää ruokahalua (fi)
- Grec : καλή όρεξη (el) kalí órexi
- Hébreu : בתיאבון (he) be-teavon
- Hongrois : jó étvágyat (hu)
- Italien : buon appetito (it)
- Japonais : 召し上がれ (ja) meshiagare, 戴きます (ja) itadakimasu
- Latin : bene sapiat (la)
- Letton : labu apetīti (lv)
- Lingala : edáda eléla (ln), edáda esepela (ln)
- Néerlandais : smakelijk eten (nl), eet smakelijk (nl), smakelijk (nl)
- Persan : نوش جان (fa) nushe jan
- Polonais : smacznego (pl)
- Portugais : bom apetite (pt)
- Roumain : poftă bună (ro)
- Russe : приятного аппетита (ru) prijátnovo appetíta
- Slovaque : dobrú chuť (sk)
- Suédois : smaklig måltid (sv)
- Tahitien : tama’a maita’i (*)
- Tchèque : dobrou chuť (cs)
- Turc : afiyet olsun (tr)
Anglais
Étymologie
- Emprunté au français.
Locution interjective
bon appétit